I saw that in the (logical) limit, this would amount to a contract granting the private use of resources without private title.
我看到在逻辑上推到尽,这合约是准许私人使用资产但没有私人所有权。
The book publisher shall publish the work according to the quality requirements and within the time limit specified in the contract.
图书出版者应当按照合同约定的出版质量、期限出版图书。
In order to specify the rights and obligations of both parties, a contract prescribing a time limit shall be signed.
为了明确双方的权利和义务,每个合作项目都应签订有一定时限的合同。
At the same time, it also gives the contract and limit the rights and obligations of the parties to ensure the smooth progress of construction activities, quality and quantity objectives.
同时,它也赋予和限制了合同双方当事人的权利和义务,确保建筑活动顺利进行,保质保量的完成目标。
Article 31 the copyright owner shall deliver the work to the publisher within the time limit specified in the contract.
第三十一条著作权人应当按照合同约定期限交付作品。
The book publisher shall bear the civil liability in accordance with the provisions of Article 47 of this Law if he fails to publish the work within the time limit specified in the contract.
图书出版者不按照合同约定期限出版,应当依照本法第四十七条的规定承担民事责任。
You may rest assured that shipment will be effected within the time limit stipulated in the contract. But there is also one point I'd like to stress.
你们不用担心,我们将在合同规定的限定时间内完成装船。但是有一点我需要强调。
If the lessee fails to pay the rent according to the time limit, the lessor may rescind the contract.
承租人逾期不支付的,出租人可以解除合同。
If the client still fails to fulfill its obligation beyond the time limit, the contractor may dissolve the contract.
定作人逾期不履行的,承揽人可以解除合同。
Time limit of the labor contract is divided into fixed time limit, non fixed time limit and time limit depending on the accomplishment of a certain work.
第七条劳动合同期限分为有固定期限、无固定期限和以完成一定的工作为期限。
B: You may rest assured that shipment will be effected within the time limit stipulated in the contract.
你们不用担心,我们将在合同规定的限定时间内完成装船。
Influence factors include the catering industry working conditions limit the availability and job nature of the labor contract.
工作状况因素包括餐饮业限额、劳动合同有无和工作岗位性质。
The time limit for commencement of action for administrative contract should be different, basing on whether an administrative contract is effective or ineffective.
行政合同起诉期限应当借鉴民事合同诉讼时效的规定,区分有效和无效行政合同,采取不同的起诉期限计算方法。
A perfect regulation of the term of laboring contract should be "no fixed time limit contract," with the establishment of new type fixed time limit laboring contract.
完善的劳动合同期限制度应以无固定期限合同为主,并建立新型固定期限劳动合同。
The time limit for filing suit or applying for arbitration in a dispute over any other contract shall be stipulated separately by law.
其他合同争议提起诉讼或者仲裁的期限由法律另行规定。
The modern contract mount the historical arena to limit the freedom of contract, and make up its malpractice.
现代契约正义观念以限制契约自由,弥补其弊端的姿态登上历史舞台。
We are pleased to inform you that the shipment is received according to the time limit stipulate in the contract.
我们很高兴地通知您,这批货物已经在合同中所规定的期限内收到了。
The parties shall specify the time limit for the delivery of the deposit in the deposit contract.
当事人在定金合同中应当约定交付定金的期限。
Claim validity refers to the buyer to the seller is not required by the contract goods, the buyer the seller lodge a claim for compensation of the time limit.
索赔有效期是指买方对卖方未按合同约定要求提供商品时,买方向卖方提出赔偿要求的时间期限。
Since there is no statutory limit on the scope of trade secret protection, contract law overrides trade secret law.
由于没有法定限制的范围商业秘密保护,合同法凌驾于商业秘密的法律。
Article 207 a borrower who fails to repay the loan within the contracted time limit shall pay an overdue interest pursuant to the contract or to the relevant regulations of the State.
第二百零七条借款人未按照约定的期限返还借款的,应当按照约定或者国家有关规定支付逾期利息。
The time limit for filing a suit or applying for arbitration in respect of a dispute over any other contract shall be stipulated separately by law.
其他合同争议提起诉讼或者仲裁的期限由法律另行规定。
Article 12 the amount of the investment shall be paid by each Party according to the time limit stipulated in the contract.
第十二条甲乙方应按合同规定的期限缴清各自的出资额。
Shall Party B not confirm the receipt of《Purchase Sheet》by fax to Party A according to the stipulation of clause II 5(2)of this agreement in prescribed time-limit, Party B breaks the contract.
乙方未按本协议第二条中第5(2)条款的约定在规定期限内以传真方式向甲方确认是否收妥甲方传真给乙方的《购货清单》,视为乙方违约。
If the lessee still does not pay the rent within a reasonable time limit after being urged, the lessor may request it to pay all the rent, or rescind the contract and take back the leased property.
承租人经催告后在合理期限内仍不支付租金的,出租人可以要求支付全部租金;也可以解除合同,收回租赁物。
If the lessee still does not pay the rent within a reasonable time limit after being urged, the lessor may request it to pay all the rent, or rescind the contract and take back the leased property.
承租人经催告后在合理期限内仍不支付租金的,出租人可以要求支付全部租金;也可以解除合同,收回租赁物。
应用推荐