The Suns and Carter amended the contract in June to delay the guaranteed-salary date in Carter's final contract year until after the lockout ended.
太阳队与卡特在六月份修改了合同决定将卡特最后一年合同的工资保证生效日推迟到停摆结束。
The Lessor agrees that he shall not increase the rent for a period of 2 years from the date of this contract signing.
出租人同意在本合同签订之日起2年内不得增加租金。
This contract is in duplicate, both sides each hold one copy, the contract shall come into force as of the signing date.
本合同一式两份,双方各执一份,合同自签定之日起生效。
The contract shall be valid for 10 years from the effective date of the contract, on the expiry of the validity term of contract, the contract shall automatically become null and void.
本合同有效期从合同生效之日算起共10年,有效期满后,本合同自动失效。
Northrop Grumman Shipbuilding on Tuesday delivered the attack submarine New Mexico to the U.S. Navy, four months earlier than its contract delivery date.
诺斯罗普·格鲁门公司的造船厂周二表示,攻击型潜艇新“墨西哥”已经交付给美国海军,比合同的交货日期提前4个月。
To date Guan has aided three friends in cases concerned with contract, labor, insurance laws and regulations regarding medical accidents.
到目前为止,管礼明已先后为三位朋友提供法律援助,诉讼内容涉及合同法、劳动法、保险法以及涉及医疗事故方面的相关法律法规。
We'll open an irrevocable letter of credit in your favor within 10 days from the date of the contract.
从合同签订之日起,我们将于10天内开出以你方为受益人的不可撤销的信用证。
We’ll open an irrevocable letter of credit in your favor within 10 days from the date of the contract.
从合同签订之日起,我们将于10天内开出以你方为受益人的不可撤销的信用证。
One of the terms of the social contract we call a date is that while we're both here, this is the most important thing happening.
在众多社会关系之一中,我们称约会是一个我们同时都在场,并且这是一个将会发生的很重要的事情。
For the T-bond contract, any Treasure bond that has at least 15 years to the nearest call date or to maturity (if non-callable) can be used for delivery.
对于国债期货,任何距最近的赎回日或到期日(假如不可赎回)长达至少15年的国债可用于交割。
One of the terms of the social contract we call a date is that while we’re both here, this is the most important thing happening.
在社交词汇中,有一句话叫做“我们的心都在这儿”,这是最重要的一点。
This Contract shall come into force from the date of execution hereof by the Buyerand the Builder.
本合同自买方和建造方签署之日生效。
This Contract shall come into force from the date of execution hereof by the Buyer and the Builder.
本合同自买方和建造方签署之日生效。
Each futures contract has a settlement date, with different dates selling for different prices.
每份期货合约都有一个确定的日期,不同的日期代表不同的价格。
Unlike options, a forward contract makes you obligated you to either buy or sell an asset at a future date, but at a price determined today.
以及期权差别的是,远期合同约束你在未来的日期里吸购或卖出某个资产,不外,价钱则在今天制定。
In case of variation of such rate by more than 3 per cent after the date of this contract, the price shall be adjusted and settled according to the corresponding change.
要是这种汇率在签订合约日期之后变动百分之三以上,价格须按照相应的变动调整支付。
Project assignor and the assignee should be taken in writing, and since the transfer of the date of the contract to 30 days notice.
项目转让人和受让人应当书面通知被拆迁人,并自转让合同签订之日起30日内予以公告。
A future is a contract to deliver or accept delivery of a specific quantity of a commodity by a certain date.
期货就是一个合约,这份合约规定在未来的确定日期交割确定数量的商品。
This contract shall come into force for thirteen (13) months from the date of signature of the contract by parties and extended if no party opposite when the contract expire.
本合同自买卖双方签署之日起生效,有效期为13个月并可以自动延长- - -若双方在合同期满时无异议的话。
My internship contract doesn't have a specific end date, but I can keep interning due to business needs.
尽管实习合同上并未明确规定截止日期,但是我可以根据业务需求继续实习。
This contract is a labor contract based on the completion of work to some extent. From Date Month Year to Date Month Year.
本合同以完成一定工作任务为期限的劳动合同。合同从__年__月__日至___年___月___日止。
Up to (and on) the Execution Date, the Target Company has not entered into any agreement or contract or commitment other than those listed and individually included in Annex 2 hereto.
截至本协议签署之日(包括签署之日),除附录2中单个列示的协议外,目标公司未订立任何其他的协议、合同或承诺。
Where there is any inconsistency between the stipulations on the certificate of indebtedness or loan voucher and the Terms and Conditions on this Contract except date, the latter shall prevail.
除日期外,借据或凭证其他记载事项如与本合同不一致的,以本合同为准。
All of Party a's responsibilities under this contract begin on the "service will take effect" date and stop on the "end on" date in this Appendix of contract.
甲方在此合同中规定的所有责任开始于“服务开始”日期并于本附件规定的“结束”日期终止。
All of Party a's responsibilities under this contract begin on the "service will take effect" date and stop on the "end on" date in this Appendix of contract.
甲方在此合同中规定的所有责任开始于“服务开始”日期并于本附件规定的“结束”日期终止。
应用推荐