Once it is receipted by the two parties concerned , the conciliation statement shall become legally effective.
调解书经双方当事人签收后,即具有法律效力。
Article 52 a conciliation statement shall set forth the arbitration claims and the results of the agreement between the parties.
第五十二条调解书应当写明仲裁请求和当事人协议的结果。
The conciliation statement shall be signed by the arbitrators, sealed by the arbitration commission, and served on both parties.
当事人协议不开庭的,仲裁庭可以根据仲裁申请书、答辩书以及其他材料作出裁决。
The written conciliation statement shall be signed by the arbitrators, sealed by the arbitration commission, and then served on both parties.
调解书由仲裁员签名,加盖仲裁委员会印章,送达双方当事人。
Article 52 a written conciliation statement shall specify the arbitration claim and the results of the settlement agreed upon between the parties.
第52条调解书应当写明仲裁请求和当事人协议的结果。
The arbitration tribunal shall state clearly in the conciliation statement or award the final amount of arbitration expenses to be paid by each party.
仲裁庭应当在调解书或者裁决书中写明双方当事人最终应当支付的仲裁费用金额。
When a settlement agreement is reached by conciliation, the arbitration tribunal shall prepare the conciliation statement or the award on the basis of the results of the settlement agreement.
调解达成协议的,仲裁庭应当制作调解书或者根据协议的结果制作裁决书。
When a settlement agreement is reached by conciliation, the arbitration tribunal shall prepare the conciliation statement or the award on the basis of the results of the settlement agreement.
调解达成协议的,仲裁庭应当制作调解书或者根据协议的结果制作裁决书。
应用推荐