China's largest computer maker Lenovo said Wednesday it would lay off 450 international employees in China.
国内最大的电脑生产商联想集团25日宣布,将在其位于中国的全球职能部门中削减450个岗位。
A few weeks earlier NEC had partially exited the personal-computer business by creating a joint venture with Lenovo, a big Chinese computer maker.
在此前的几个星期,NEC公司已与中国的大型电脑制造商联想集团建立了合资企业,从而部分退出了个人电脑业务。
A year later Lenovo, a Chinese maker of personal computers, bought IBM's computer business, only to find that it overpaid mightily for the American firm.
1年后,中国个人电脑制造商联想收购了IBM的计算机业务,结果却发现他们付给这家美国公司的价钱可实在是不值当。
The first two companies to come up were those of HTC, a cell phone maker, and Lenovo, a computer manufacturer.
最初被传将收购Palm的是手机制造商多普达和制造电脑的联想。
A frontrunner in efforts to move beyond cheap manufacturing is Lenovo, the computer maker that two years ago bought IBMs personal computer business.
联想(Lenovo)是努力摆脱廉价制造形象的领军企业,这家电脑制造商两年前收购了IBM的个人电脑业务。
A frontrunner in efforts to move beyond cheap manufacturing is Lenovo, the computer maker that two years ago bought IBMs personal computer business.
联想(Lenovo)是努力摆脱廉价制造形象的领军企业,这家电脑制造商两年前收购了IBM的个人电脑业务。
应用推荐