Brazil's real slid 3.8 percent to 48.59 yen and Australia's dollar declined 3.3 percent to 75.22 yen as a drop in stocks and commodities discouraged demand for higher-yielding assets.
巴西雷亚尔下跌3.8%至48.59日元,澳大利亚元下跌3.3%至75.22日元。股票和商品的下跌打击了对高收益资产的需求。
UBS tumbled 5.3 percent after Switzerland's biggest bank reported a quarter-on-quarter drop in revenue from fixed income, currencies and commodities.
瑞士最大的银行瑞银集团股价下跌5.3%,此前瑞银集团公布财报收益,显示来自固定收入、货币、大宗商品的利润季度环比下降。
The drop in non-oil commodities has hit Cote d’Ivoire, Guinea, and several other countries, the paper says.
非石油商品价格的下跌打击了科特迪瓦、几内亚、以及若干其它国家,这份文件说。
The JPY possibly benefited from funds flowing back to safer assets towards the end week, as we've seen correction in U. S. stock markets and drop in commodities except the precious metals.
本周末日元有望从基金流动回到安全资产的过程中受益,因为我们已经看到除贵金属外美国股市下的所有商品正在下跌。
The JPY possibly benefited from funds flowing back to safer assets towards the end week, as we've seen correction in U. S. stock markets and drop in commodities except the precious ls.
本周末日元有望从基金流动回到安全资产的过程中受益,因为我们已经看到除贵金属外美国股市下的所有商品正在下跌。
Risk aversion returned to the markets giving rise to fears of another major drop seen in commodities and currencies after a broad sell-off across the board kept the Dollar strong.
外汇风险规避情绪重返市场,继全面抛售后,大宗商品和货币的新一轮下滑担忧有所增加,令美元走强。
Risk aversion returned to the markets giving rise to fears of another major drop seen in commodities and currencies after a broad sell-off across the board kept the Dollar strong.
外汇风险规避情绪重返市场,继全面抛售后,大宗商品和货币的新一轮下滑担忧有所增加,令美元走强。
应用推荐