Japan officially observes the commercial ban but catches about 900 whales a year for what it calls research.
日本正式发布了商业捕鲸禁令,但是每年以调查研究为名捕捉了大约900只鲸。
California, home of Silicon Valley, recently proposed far more restrictive rules that would require human drivers be ready to take the wheel, and ban commercial use of self-driving technology.
硅谷之乡加州最近提出了更为严格的规定,要求人类驾驶员做好驾驶准备,并禁止将自动驾驶技术用于商业用途。
Not all whale species are protected under the 1986 commercial whaling ban; here, a bottlenose whale is prepared for delivery as Japanese men cut meat into manageable blocks.
鲸鱼中并不是所有的种类都受到1986年商业捕鲸禁令的保护;眼下,日本人将一头巨齿槌鲸肉切成易处理的块状准备运送出去。
A worldwide ban on commercial whaling was introduced in 1986 to restore declining whale stocks, but whaling for scientific and cultural reasons is still legal.
1986年,全世界禁止商业捕鲸以恢复持续减少的鲸鱼数量,但是以科学和文化为名的捕鲸仍然合法。
However, things have gotten more complicated since the International Whaling Commission decided to ban all commercial hunting in 1986.
然而自国际捕鲸委员会决定自1986年禁止所有的商业捕鲸行为之后,事情就变得更加复杂了。
The IWC voted to uphold the ban on commercial whaling.
国际捕鲸委员会投票支持禁止商业捕鲸。
Not all whale species are protected under the 1986 commercial whaling ban;
鲸鱼中并不是所有的种类都受到1986年商业捕鲸禁令的保护;
Japan introduced scientific whaling to skirt the commercial whaling ban under a 1986 moratorium, arguing it had a right to monitor the whales impact on its fishing industry.
为回避1986年的商业捕鲸禁令,日本改采科学捕鲸活动,宣称日本有权监控鲸鱼对日本渔业的影响。
Last year, it announced a plan to ban commercial fishing in a 630,000 square kilometer area.
去年,该国宣布了一项计划,禁止在一个面积达63万平方公里的区域进行商业捕鱼。
Last year, it announced a plan to ban commercial fishing in a 630,000 square kilometer area.
去年,该国宣布了一项计划,禁止在一个面积达63万平方公里的区域进行商业捕鱼。
应用推荐