Drastic measures were taken to combat inflation.
采取强烈措施对付通货膨胀。
Drastic measures were taken to combat inflation.
已采取激烈措施对付通货膨胀。
But measures taken to combat inflation could have unforeseen consequences, an economist warned.
但是抑制通货膨胀的措施可能造成不可预见的结果,某个经济学家警告说。
And if the Fed has to worry about safeguarding Fannie and Freddie, can it afford to raise interest rates to combat inflation?
如果美联储为维护两家公司而担忧,那为了对抗通货膨胀而进行的加息他们能消受吗?
In the Asian financial crisis, the IMF supported punishingly high interest rates to defend the region's currencies and combat inflation.
在亚洲金融危机中,IMF艰难的支持高利率来保卫这个地区的货币并阻止通货膨胀。
The longer interest rates stay low in the rich world, the more capital will flee to emerging markets where rates have risen to combat inflation.
发达国家低利率保持的时间越长,流入新兴起市场的资金就越多,因为那些市场为抗击通货膨胀提高了利率。
At some point, the central Banks of India, Brazil, Indonesia, Turkey and other developing countries will decide that they've raised interest rates enough to combat inflation.
在某一个数字上,印度,巴西,印尼,土耳其等新兴国家的央行总会停下来,认为他们已经把利率提高到足以控制通胀。
The fight against inflation took priority over measures to combat the deepening recession.
对抗通货膨胀的斗争比对抗日益加深的经济衰退措施更具优先性。
It can also spark asset bubbles, exacerbating the inflation that rate increases are meant to combat.
流入的资金还会引发资产泡沫,加重通货膨胀形势,而加息本来是要打击通胀的。
Study after study shows that the price of combat aircraft has been rising substantially faster than inflation, often faster than GDP.
不断有研究表明,战斗机的价格增速已经远远超过通货膨胀的速度,而通货膨胀的速度又常常大于GDP增长的速度。
Investors are speculating that the central bank may raise the deposit rate to combat the erosion of savings by inflation, according to analyst Chen Jianbo.
投资者猜测央行可能提高存款利率来抵御通货膨胀,援引分析师陈建波的话。
Inflation was likely to remain subdued "for some time", the Fed said, indicating that policymakers were not expecting to face pressure to raise rates to combat spiking prices for now.
美联储表示,通胀可能在“一段时期内”保持低位,表明政策制定者并不预期自己会面临加息以遏制价格上涨的压力。
Brazil raised its benchmark interest rate, already the highest among big economies, by 50 basis points, to 11.25%, to combat surging inflation.
为了缓解来势汹汹的通货膨胀,巴西将基准利率上调50个基准点,达到11.25%,成为大型经济体中基准利率最高的国家。
Brazil raised its benchmark interest rate, already the highest among big economies, by 50 basis points, to 11.25%, to combat surging inflation.
为了缓解来势汹汹的通货膨胀,巴西将基准利率上调50个基准点,达到11.25%,成为大型经济体中基准利率最高的国家。
应用推荐