Sometimes men will stroke the sides or the back of the neck with their fingers, or adjust their tie knot or shirt collar to soothe the stress.
有时候男士会用手指搓他们的颈侧或者颈背,又或者是整理整理自己的领带结或者衬衫领子来舒缓压力。
The jacket itself hides much of your tie and a spread collar widens the shoulder and neck area, allowing the tie to become an additional focal point.
上衣本身掩盖了大部分你的领带,宽领使你的和脖子部位显得更加宽阔,这样领带就成为了全身的亮点。
To occupy the time I talked with a rather superior tramp, a young carpenter who wore a collar and tie, and was on the road, he said. for lack of a set of tools.
为了打发时间,我和一个稍为体面些的流浪汉聊起了天,他是个木匠,穿着衬衣,打着领带,据他本人所说,他是因为缺少一套工具而不得不四处流浪的。
Among them lay collar and tie, as if they had just been removed, which, lifted, left upon the surface a pale crescent in the dust.
杂物中有一条硬领和领带,仿佛刚从身上取下来似的,把它们拿起来时,在台面上堆积的尘埃中留下淡淡的月牙痕。
I felt my tie being loosened, my collar unbuttoned, hands slapping my face.
我感到领带被拉松了,领扣被解开了,脸被人抽打着。
When men go to work, go for an interview, or have a meeting with important people, many around the world wear business suits that consists of a blazer, pants, collar shirt and a tie.
当人们外出工作,参加面试或者和重要人物举行会议,许多人都穿着西装,其中包括便上装、西裤、有领衬衫以及领带。
People who work in offices are frequently referred to as "white-collar workers" for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to walk。
坐办公室的人之所以常常被称作"白领工人",就是因为他们通常是穿着硬领白衬衫,系着领带去上班。
Then with the calmest indifference I arranged my collar and tie and took a glimpse at myself.
然后以最平静的冷淡心情,理好我硬领扣领结,对自己瞥了一眼。
John had a tie on and I was wearing my best dress with the big collar.
约翰那天打了一个领结,我穿的是有宽大领子的、最漂的那件衣服。
Michael sat across from her, his tie loosened, collar open.
迈可坐在她对面,领带解开,敞开领子。
He loosened his tie and unbuttoned his collar, trying to remain calm.
他松开他的领带和解开他的衣领,试图保持冷静。
People who work in offices are frequently referred to as "white collar worker" for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to work.
坐在办公室里的的工作者之所以被称为白领,是因为他们常常穿硬领白衬衫和系领带去上班。
Among them lay a collar and tie, as if they had just been removed, which, lifted, left upon the surface a pale crescent in the dust.
杂物中有一条硬领和领带,仿佛刚从身上取下来似的,把它们拿起来时,在台面上堆积的尘埃中留下淡淡的月牙痕。
He loosened his collar and tie.
他松开衣领和领带。
People who work in offices are frequently referred to as "white-collar workers" for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to walk.
坐办公室的人之所以常常被称作“白领工人”,就是因为他们通常是穿着硬领白衬衫,系着领带去上班。
People who work in offices are frequently referred to as' white-collar workers' for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to work.
在办公室上班的人常被称作“白领”,原因非常简单,因为他们经常穿着硬领白衬衫、打领带上班。
Here, and many of the fancy dress well-paid white-collar workers, Wang was wearing a dark blue suit, gold tie line.
和这里许多着装考究的高薪白领一样,王身穿深蓝色西服,系金色领带。
The day of the wedding dawned perfect and CLEAR. Cognac wore a white collar and purple satin bow tie.
婚礼那天天气晴朗。科格纳克带着白脖圈,打着紫缎蝴蝶结。
This means a suit (or trousers and jacket), a shirt with a collar, a tie, and shoes (not trainers or sandals), or equivalently formal dress.
着装得体指一套西装(或者裤子和夹克),带领衬衣,领带和鞋子(非运动鞋或凉鞋),或是相对应的正式裙装。
People who work in offices are frequently referred to as white-collar workers for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to work.
坐在办公室里的人之所以常常被称为白领工人,就是因为他们通常穿着硬领白衬衫,系着领带出上班。
People who work in offices are frequently referred to as "white-collar workers", for the simple reason that they usually wear a collar and tie to go to work.
坐办公室的人之所以常常被称作“白领工人”,就是因为他们通常是穿着硬领白衬衫、系着领带去上班。
Wool cardigan sweater, Folding collar hook eyes closed and self-tie belt at the waist.
羊毛开衫毛衣,折叠式领钩眼闭和自我在腰部皮带领带。
He loosened his collar and tie.
你根本就没有戴领带。
Cognac wore a white collar and purple satin bow tie.
科格纳克带着白脖圈,打着紫缎蝴蝶结。
He appears in the morning light as a robust, vital, appetizing sort of man of forty or thereabouts, dressed in a professional-looking black frock-coat with white linen collar and black silk tie.
他在早晨的阳光中看来是个健壮、活泼、漂亮的人,大约四十岁,穿着黑色的工作服,白领子,黑丝结。
"You cannot go visiting your aunt Doris in hospital without a collar and tie," his wife nagged at him.
“你不能不穿上讲究的衣服就去医院看多丽丝大婶,”他的妻子说。
"You cannot go visiting your aunt Doris in hospital without a collar and tie," his wife nagged at him.
“你不能不穿上讲究的衣服就去医院看多丽丝大婶,”他的妻子说。
应用推荐