Mr Mas-Colell says a deal with Madrid will emerge, but it did not happen at a meeting on April 27th, making bond markets jumpier.
玛斯克莱说,虽说在4月27日的会议上没有发生什么事情刺激弱不禁风的债券市场,但与马德里交涉迫在眉睫。 试译:玛斯克莱说加泰罗尼亚将与马德里的中央政府达成一项协议,但在4月27日的会晤中,这个协议并未达成,这使得证券市场出现了急剧的变化。
Mr Mas-Colell disagrees, accusing the Socialists of leaving the dirty work to others and claiming that Madrid is refusing to hand over funds it owes Catalonia.
玛斯克莱不同意萨帕特罗的观点,他职责工人社会党将责任推给他人,并称马德里拒还欠加泰罗尼亚的钱。
"At some point we'll have to accept that it's better to have people in work than to have high wages," says Mr Mas-Colell. "in Spain we are not ready for that."
“有时,我们必须接受让人们工作比让他们有高薪强”Mas -Colell说“在西班牙,我们还没为此做好准备。”
"At some point we'll have to accept that it's better to have people in work than to have high wages," says Mr Mas-Colell. "in Spain we are not ready for that."
“有时,我们必须接受让人们工作比让他们有高薪强”Mas -Colell说“在西班牙,我们还没为此做好准备。”
应用推荐