People in cold places live in warm houses and have learned to adapt.
生活在寒冷地区的人类,居住在温暖的房屋里,并且已经学会适应环境。
In cold climates, early buildings were cold inside, so people wore hats indoors as well as outside.
在寒冷的气候中,早期的建筑内部很冷,所以人们在室内和室外都戴帽子。
In the cold winter, daffodil foliage is still lush, full of vitality, to bring people the spring.
在寒冷的冬天,水仙花依然枝叶繁茂,生机盎然,给人们送来了春意。
The cold weather can also be dangerous, people slip on the ice and cars slide down hills knocking into each other.
寒冷的天气也会很危险,人们在冰面上滑倒,汽车滑下坡,相互碰撞。
People who stayed there may face many problems: very cold temperatures, sudden storms, and even hunger.
居住在那里的人们可能面临许多问题:非常低的温度,突然的风暴,甚至饥饿。
According to Tara, the experience helped the children better understand the difficult situation of homeless people, who have to brave the cold winter on the streets.
塔拉表示,这段经历帮助孩子们更好地了解流浪者的困境,那些人不得不鼓起勇气在街上度过寒冷的冬天。
When poor people lived there, their candles would be blown out and they would shiver with cold in the dark.
穷人住在那儿的时候,他们的蜡烛会被吹灭,他们会在黑暗中瑟瑟发抖。
Though it was a little cold and rainy, over 100,000 people came to watch it.
虽然天气有点冷,还下着雨,但还是有10万多人来观看。
The space blanket in it keeps people warm during the cold winters.
它里面的太空毯让人们在寒冷的冬天保持温暖。
That's why traditional Chinese doctors always suggest people should not drink cold water.
这就是为什么中医总是建议人们不要喝冷水。
People often start counting "nine cold periods" starting from winter solstice.
人们通常从冬至开始计算“九个寒冷期”。
The guest speaker says that people can wash clothes in cold water.
演讲嘉宾说人们可以用冷水洗衣服。
For Danish people, hygge is a way of fighting the cold winter.
对丹麦人来说,hygge 是抵御寒冷冬天的一种方式。
Hannah's Place is divided into several areas, providing shelter for people when it is so cold that sleeping outdoors can mean death.
汉娜之家被划分为几个区域,当天气太冷,人们在户外睡觉可能意味着死亡时,汉娜之家为他们提供庇护。
According to traditional Chinese medicine thoughts, people need to eat food that has more yang energy to prevent cold from harming their bodies.
根据中医的思想,人们需要吃带有更多阳气的食物以防止寒凉伤害身体。
"There are homeless people sleeping on the streets in all weathers" tells us that homeless people sleep on the streets no matter whether it is cold or hot.
“无论什么天气,无家可归的人都睡在街上”这句话告诉我们,不管天气是冷还是热,无家可归的人都只能睡在街上。
Besides this, before people in northern China had central heating, it was hard for them to prevent the cold in winter.
除此之外,在中国北方的人们还没有集中供暖的时候,他们在冬天很难御寒。
In his first diary, he mentioned, "news is going around about a bad cold virus in Wuhan, but I feel world's away from me and few people wear masks in public."
在他的第一篇日记中,他提到:“关于武汉一种严重的感冒病毒的新闻到处传播,但我觉得世界离我很远,也很少有人在公共场合戴口罩。”
Most people looked up, wondering why, and the bus driver didn't take it seriously and just replied in a cold voice, "Mm-hmm".
大多数人都抬起头来,想知道为什么,公交车司机并没有认真对待,只是冷冷地回答:“嗯”。
They lived in Yosemite Valley near the river. During the extremely cold winters, these people would move to lower, warmer areas.
在严寒的冬天,这些人就迁移到低矮温暖的地方,而当冬天过去后,他们又回到原先居住的地方。
It was cold there, people were wearing thick coats and scarves and they were trying to protect themselves from the wind.
那儿很冷,人们都穿着厚厚的外套,围着厚厚的围巾来抵御寒风。
As the cold winds of winter creep in, people look to their homes for the comfort of warmth.
冬季寒潮来临,人们都指望宅在温暖舒适的家中度过寒冬。
Unlike endless cold calls the people you present to and follow up with are more receptive to listening to your offering of products and services.
与那些冷不防的电话相比,人们更容易接受和倾听你所提供的产品和服务。
Unlike endless cold calls the people you present to and follow up with are more receptive to listening to your offering of products and services.
与那些冷不防的电话相比,人们更容易接受和倾听你所提供的产品和服务。
应用推荐