Outside the window snow is cold moonlight vague shapes of the village, and occasionally skirted the treetops of the call by the wind howling;
窗外是冰冷的月光映着白雪的山村,偶尔由风掠过树梢的呼嚎;
They all looked so strange standing there perfectly life-like and also perfectly still, in the bright cold moonlight, that it was eerie work crossing the courtyard.
这些石像看上去都那么古怪,在明晃晃、冷冰冰的月光下栩栩如生,而且完全静止不动,使人穿过院子时感到非常可怕。
It was bitingly cold, the sky filled with white moonlight, the earth covered with white snow.
外面极冷,天空泻满了灿白灿白的月光,地上覆盖着皑皑白雪。
No sooner had I swung the barrel of the gun into line with the intruder than the room got very, very cold. So cold, in fact, that I could see my breath in the moonlight streaming through the curtains.
我还没来得上膛瞄准那个人便感觉到房里变得非常冷,冷到在从窗帘透进来的月光中,我都能看到自己呼出来的气,我浑身冰冷。
Just like the moonlight in the laughter and tears, and laughter, fleeting, and the tears is always cold at the bottom of my heart is very precious.
就象月色里的欢笑和流泪,笑声转瞬即逝,而那滴泪水却总是很珍贵地冰冷在心底。
Most lakes are drying up because of the lake, mine can be seen everywhere Jingying white salt crystals, salt body under the sun sparkling like empty eyes Cold Night Moonlight, named.
因湖大部分是干涸的湖底,触目皆是银白晶莹的盐结晶体,阳光下盐体闪闪发光酷似寒夜睛空的月光,故名。
There is a cold and austere moonlight that tells the soul of its loneliness and desperate isolation, its insignificance or its uncleanness.
那冷冷的月光,质朴,唤醒灵魂,令其察觉自己的寂寞、绝望、孤单、渺小或肮脏;
It seemed to see the poet dressed in white robes, his left hand Nianhua, right handed pot, swaying line in the cold stone steps under the moonlight, just like the gods down from the middle.
令人仿佛看到诗人一袭白袍,左手拈花,右手执壶,左摇右晃的行在清冷月光下的石阶上,宛若从月中走下的神仙。
Huang Yao-order sparse lattice moonlight, silver candle Autumn cold painted screen.
瑶阶月色晃疏棂,银烛秋光冷画屏。
Icy cold body, stiff finger, small and soft slide past, the eye Cape is a few radiant drop of tears, dim moonlight of street lamp, shine in glory its pain-suffering.
冰冷的身躯,僵硬的手指,细细滑过,眼角间几颗晶莹的泪珠,朦胧的路灯,照耀着它的痛楚。
There was a faint light in the cabin that she took for moonlight, and it showed her new cold-weather furs that lay stiffly in the corner of the cabin.
船舱里一盏昏暗的灯被她当成了月亮;灯光照着她那件崭新的防寒皮衣,僵硬地躺在船舱的角落里。
There was a faint light in the cabin that she took for moonlight, and it showed her new cold-weather furs that lay stiffly in the corner of the cabin.
船舱里一盏昏暗的灯被她当成了月亮;灯光照着她那件崭新的防寒皮衣,僵硬地躺在船舱的角落里。
应用推荐