While the benefits of using computing in the clouds are well known, its adoption is hindered by security concerns.
使用云计算的好处已经是众所周知的,然而安全方面的考虑是采用它的障碍。
Research from this research cloud will allow for the further development of cloud computing, including the development of private clouds by organizations who have the means to create them.
来自此项目的研究成果将会有助于对云计算进行更进一步的开发,比如有创建条件的组织可以在其基础上开发专用云。
Some argue that clouds are more secure than many private networks, while others consider that cloud computing may open more security holes.
有些人认为云比许多私有网络要安全,另一些人则认为云计算可能敞开了更多的安全漏洞。
Now that you have an idea about what cloud computing is and what makes up a cloud computing solution, let's take a look at the three major types of clouds.
现在您已经了解了什么是云计算,哪些内容构成云计算解决方案,下面让我们看一下云的三大主要类型。
When all our enterprises move to computing in the clouds and there is a single firm that is offering a comprehensive solution, you are going to see the same repeat of Microsoft.
当我们的企业都转移到云计算中,并只有一个公司能提供全面的解决方案,你们将会看到微软的翻版。
MS: From my experience, clouds tend to refer to the provisioning on-demand of computing resources. This would include storage, processors, operating systems, memory.
MS:我觉得云的含义是指计算机资源的按需供应,包括存储、处理器、操作系统及内存等等。
All the talk was of clouds-vast data centres that provide cheap and plentiful computing capacity accessible via the internet-and how companies can take advantage of them to boost productivity.
会上张口闭口都是云——在网络上提供廉价而充足的计算能力的巨型数据中心——以及各公司如何利用这一技术提高生产力。
The mainframe may well find a new home in corporate computing clouds, the pools of data-processing capacity many firms are building.
大型机会在可以进行云计算的企业计算机市场找到自己的一席之地,很多公司都在建立自己的数据处理库。
Private clouds, a cloud computing approach taken and applied within the boundaries of an enterprise, continue to grow in popularity.
私有云,即在企业内部使用的云计算,逐渐流行开来。
Part 1 Outlines the benefits of cloud computing, the types of clouds, and the high-level choices in cloud computing platforms.
第1部分概述了云计算的优势、类型以及云计算平台中的高级选项。
Then computing will have become a true utility-and it will no longer be apt to talk of computing clouds, so much as of a computing atmosphere.
到那时,计算将会真正普及实用——也将不会有计算乌云,计算气氛。
Clouds are hardware-based services offering computing, network and storage capacity where.
云是基于硬件的系列服务,提供计算,网络以及存储能力。
Alternatively, firms can simply rent extra capacity from operators of what are called "computing clouds", such as Amazon Web Services.
如若不然,企业也能简单地从所谓的“计算云”运营商(如amazonWebServices公司)那租用额外磁盘容量。
And RightScale is a pioneer in "cloud broking", meaning that it helps customers switch between clouds or use several different ones so they do not have to keep all their eggs in one computing basket.
RightScale公司是云商业的先驱者,它帮助用户在云服务器之间切换,或是使用不同的几个,以至于他们不用把他们的鸡蛋全部放在一个计算机篮子里。
And it is bound to trigger a response from other tech firms that already have their heads in computing clouds, including Google and Amazon.
并且它必然激起其他觊觎云计算的其他技术企业(包括谷歌和Amazon)的回应。
The small town in the centre of the state of Washington is home to half a dozen huge warehouses that power the global “computing clouds” run by internet companies such as Yahoo! and Microsoft.
这个华盛顿州中心的小镇为诸如雅虎(Yahoo)和微软(Microsoft)这样的一些主宰全球“云计算”的大仓库提供了场所。
She said that Google is "quickly gathering market power in what I would call an online computing environment in the clouds." Then she added.
她说,“在在线云计算环境中Google是一个快速聚合的市场力量。”
For one, operators of computing clouds such as Amazon and Google have shown that this is a far more efficient way of running IT systems.
一方面,云计算的提供商们比如amazon和Google已经证明云计算是运营it系统更有效率的方式。
There are three basic service models to consider in a university based cloud computing, such as Public, Private and Hybrid clouds.
对于大学中的云计算,可以考虑三种基本的服务模型,比如公共(Public)、私有(Private)和混合(Hybrid)云。
The clouds allow computing to be removed from metal boxes under desks and in firms' basements to remote data centres.
公司的计算机只被放在办公桌下或墙角,而云计算可以将这些计算机的计算功能转移到远程数据中心。
And now there are computing "clouds" and mobile devices.
现在有“云”计算和移动设备。
Computing clouds—essentially digital-service factories—are the first truly global utility, accessible from all corners of the planet.
云计算——实质为数字化服务业——是首个真正实现寰球效应的范畴,全世界各个角落都可得到这样的服务。
The small town in the centre of the state of Washington is home to half a dozen huge warehouses that power the global "computing clouds" run by internet companies such as Yahoo!
这个华盛顿州中心的小镇为诸如雅虎(Yahoo)和微软(Microsoft)这样的一些主宰全球“云计算”的大仓库提供了场所。
Cloud computing for EDA work may still be in the clouds but in three to five years it will occupy up to 20 percent of design transactions between major EDA vendors and their customers.
云计算用于EDA工作可能仍遥不可及,但在三到五年内,云计算将在主要EDA供应商和客户之间的设计事务中占据高达20%比例。
Cloud computing for EDA work may still be in the clouds but in three to five years it will occupy up to 20 percent of design transactions between major EDA vendors and their customers.
云计算用于EDA工作可能仍遥不可及,但在三到五年内,云计算将在主要EDA供应商和客户之间的设计事务中占据高达20%比例。
应用推荐