Meanwhile, a climate policy needs to address factors not associated with fossil energy use.
同样的,气候政策需要解决许多和化石能源的使用无关的因素。
How admittedly uncertain models should influence international climate policy is an open question.
研究模型会在多大程度上影响国际气候政策,这是个悬而未决的问题。
One reason for uncertainty about Copenhagen is that America's own climate policy hangs by a thread.
哥本哈根会谈之所以充满不确定性,跟美国摇摆不定的气候政策脱不了关系。
"It's not a pretty picture," said Steve Sawyer, climate policy adviser with GREenpeace in Amsterdam.
“这不是一幅美丽的图画。”阿姆斯特丹“绿色和平”组织的气候政策顾问史蒂夫·索伊尔说。
"It" s not a pretty picture, "said Steve Sawyer, climate policy adviser with Greenpeace in Amsterdam."
“这不是一幅美丽的图画。”阿姆斯特丹“绿色和平”组织的气候政策顾问史蒂夫·索伊尔说。
The role of civil society in global climate policy is mysterious to many in China, writes Chen Jiliang.
公民社会在全球气候政策中的作用对许多中国人来说是难以理解的。
A similar line emerged from a report released last Friday by Tsinghua University's climate policy initiative.
相似的立场出现在了上周五清华大学气候政策研究中心发布的报告当中。
Thus the climate policy models in recent years started to model technological change using endogenous approaches.
近年来的气候政策模型则开始逐渐利用内生方法模拟技术变化。
Given this reality, we'll almost certainly need some kind of devastating climate shock to get effective climate policy.
考虑到这一现实,我们几乎可以肯定的是,现在需要一些灾难性的环境冲击才能使气候政策变有效。
Climate protection is an international issue. The efficiency of climate policy depends on the efforts of all countries.
气候保护是一个国际性问题,气候保护政策的有效实施,离不开世界各国的共同努力。
International climate policy to combat global warming: an analysis of the ancillary benefits of reducing carbon emissions.
对付全球变暖的国际气候政策:分析了减少二氧化碳排放物的附带效益。
Mike Hulme, a climate policy expert at the University of East Anglia in Norwich, UK, says that social effects are also unpredictable.
英国诺利奇东吉利大学的气候政策专家,迈克.休姆表示,社会影响也难以预测。
Climate policy is gridlocked, and there's virtually no chance of a breakthrough. Many factors have conspired to produce this situation.
气候政策是个僵局,基本上没有突破的机会,因为是众多因素共同造成了现状。
US negotiators headed to Cancún weakened by a year of domestic disappointments, but bright spots for American climate policy still exist.
美国谈判代表背负着一年来在国内的挫败来到坎昆,但美国气候政策的希望犹存。
Benito Müller is director of energy and environment at Oxford Institute for Energy Studies and managing director of Oxford Climate Policy.
贝尼托•缪勒:牛津能源研究所能源与环境主管,牛津气候政策有限公司总经理。
Yet, if the conventional way of doing climate policy is anything to go by, we have yet to truly grasp the nettle when it comes to national climate equity.
然而,如果仍参照气候政策的传统执行方式,国内气候公平问题就真是个棘手的问题了。
The only real climate policy that we have right now is the EU 2020 policy -- that they're going to reduce [emissions by] 20 percent below the 1990 levels by 2020.
我们现有的唯一一个气候政策是欧盟2020政策,这项政策的目标是,到2020年,碳排放量降低至1999年水平的80%。
If the United States and Europe decide to move on climate policy, they almost certainly would be able to cajole and chivvy the rest of the world into joining the effort.
如果美国和欧洲决定实行有关气候的政策,他们几乎肯定可以诱使世界其它国家共同努力。
But the real answer is simpler: Too many senators have little, if any, incentives to pass climate policy that's rational in the long term and good for the country as a whole.
但是真正的回答更简单:太多的参议员几乎都没什么动机让这个气候政策通过,尽管这个政策长期来看是合理的,对整个国家来说也是有益的。
Powerful special interests like the coal and oil industries have learned how to halt movement on climate policy by exploiting the fear people feel when their identities are threatened.
像煤和石油工业这种非常特别的利益集团已经学会如何利用人们对自己同一性的恐惧来阻止气候政策实施。
Powerful special interests like the coal and oil industries have learned how to halt movement on climate policy by exploiting the fear people feel when their identities are threatened.
像煤和石油工业这种非常特别的利益集团已经学会如何利用人们对自己同一性的恐惧来阻止气候政策实施。
应用推荐