Forests give us shade, quiet and one of the harder challenges in the fight against climate change.
森林为我们提供了阴凉、宁静的环境并带给我们对抗气候变化的一个更艰巨的挑战。
The passive attitude we have to climate change as individuals can be altered by counting us in—and measuring us against—our peer group.
作为个体,我们对气候变化的消极态度可以通过把我们自己包括在内并把我们与同龄人进行对比来改变。
This tells us that climate change was a widely-discussed issue in 2019. "Climate emergency" means a situation in which urgent action is needed to reduce climate change.
这告诉我们,在2019年,气候变化是一个被广泛讨论的话题。“气候紧急状态”是指需要采取紧急行动以减少气候变化的情况。
And what is happening there, and in Copenhagen, is important to us, because the battle against climate change will be won or lost in towns and cities.
在那里、在哥本哈根发生的事情对我们来说很重要,因为应对气候变化的战斗将在城镇中获胜或失败。
The man, by the way, has lived in the US longer than I have, and is a university researcher on climate change, hardworking and honest.
顺便说一句,这位伙伴居住在美国的时间比我要长,他是一位大学里勤奋、诚实的气候变换研究员。
Oxford scientists pioneered techniques which enabled us to understand the role greenhouse gases play in climate change.
是牛津的先驱科学家们使我们了解温室气体在气候变化中所扮演的角色。
"The meters most of us have in our homes were designed for a different age, before climate change," said Ed Miliband, the energy and climate change secretary.
“我们大多数人家中的智能表是为气候变化之前的时代设计的,那是个不同的时代,”能源和气候变化部大臣艾德·米利班德说。
Starting on Monday, when the 17th climate change conference opens in Durban, Africa has the opportunity to remind the rest of us why inaction is not an option.
周一开始,也就是17届全球气候变化会议在德班(南非东部港市)召开时,非洲有了告诫我们其余国家必须开始采取行动的机会。
Their silent suffering must serve as a warning signal of the greater suffering that lies in store for the rest of us if we fail to tackle climate change together.
如果我们不能共同应对气候变化,那么,他们默默忍受的痛苦必定成为一个警告,暗示更大的痛苦正等待着我们其他人。
The pledge was included in a us blueprint for a climate change deal submitted to the Bonn meeting, which Pershing said was based on the need for the rich nations to cut greenhouse gases 80% by 2050.
美国已经把减排的承诺写进了应对气候变化的计划中,并提交给了波恩会议。珀欣称,蓝图的基本要求就是发达国家到2050年要减少80%的温室气体排放。
However, the bulk of the scientific work on possible links to climate change has featured North Atlantic hurricanes, largely because of the relatively good historical records contained in the us.
然而,关于研究风暴和气候变化的可能联系的工作更好的认识了北大西洋的飓风,主要得益于美国比较完备的历史数据。
Conway's announcement - and the summit itself, which is the first of its kind - were seen yesterday as a dramatic shift in the US military's approach to energy consumption and climate change.
昨天康威将军发布的公告和这个最高级别会议本身被视作美军对待能源消耗和气候变化方式上的一个戏剧性转变。美军还是第一次召开这种类型的会议。
So a change in climate, like the one that brought us agriculture in the first place, is now threatening our global survival.
因此当初气候变化迎来了我们农业的诞生,而今这种气候变化却已经威胁到我们全球人类生存。
As for the rest of us, nuclear power may also come to seem a good deal, once you factor in the risks of climate change.
至于世界上的其它国家,考虑到气候变化因素,核电也是一个很不错的选择。
However, he's more gloomy when I mention the rise of creationists in the US and the increasing noise of climate change deniers.
然而,当我提到创造论者在美国的崛起和越来越多的气候变化反对者时,Cerf显得比较沮丧。
According to the report, climate change impacts will cost the US around 40 billion dollars a year by 2030, more than any other nation in the world.
根据这份报告,到2030年气候变化的影响将使美国每年损失约400亿美元,比世界上任何国家都多。
The us, which has the world's largest share of overall production, stood out in the analysis because it appears to have lost no production to climate change as yet.
美国占有着全球总产量的最大份额,并在这次的分析中脱颖而出,因为它并没有因为气候变化而减产。
This shift in thinking could push action on climate change to the forefront of us strategic thinking in the near future, thereby providing us negotiators with more clout in Cancun.
这种想法的转变使气候变化成为美国近期战略思想的首要问题,因此为其谈判者在坎昆会谈提供了更大的影响力。
We rely on the Earth's abundant resources as much as it relies on us to succeed in the struggle against climate change.
我们依赖地球丰富的资源,它依赖我们在应对气候变化斗争上取得胜利。
The costs of dealing with climate change would rise further still by 2050 when the bill envisages an 80% cut in us greenhouse gas emissions.
到2050年时,解决气候变化问题的代价将进一步上升,因为气候变化法案预期到时要将美国的温室气体排放量减少80%。
It took a long time for us to believe that this change we're noticing in our climate was due to human activity; very hard to believe.
我们花了很长时间去相信气候变化是由于人类的行为所致;很难让人接受。
It has been crucial in helping us establish The Elders and The Carbon War Room, initiatives aimed at solving conflict and helping to combat climate change.
它在帮助我们建立老年基金和碳作战室中发挥了关键作用,这个组织旨在解决冲突和协助应对气候变化。
Finally, the US has a key role to play in tackling the threat of unmitigated climate change.
最后,美国在应对严峻气候变化所带来的威胁方面应扮演关键角色。
In an interview with China Daily in Beijing on Sunday morning, US Secretary of State Hillary Clinton elaborated on Sino-US cooperation regarding environmental protection and global climate change.
22日上午,美国国务卿希拉里·克林顿接受了中国日报的采访,就中美环境、气候合作等问题进行了详细的阐述。
Frances Beinecke sees the dawning of a dramatic change in US policy on climate.
弗朗西斯•百内基看到了美国气候政策发生巨变的曙光。
Frances Beinecke sees the dawning of a dramatic change in US policy on climate.
弗朗西斯•百内基看到了美国气候政策发生巨变的曙光。
应用推荐