That's one rationale for handing this issue over to Congress: The Clean Air Act, as written, simply isn't well-designed to handle a massive issue like climate change.
这成为了将这一问题交给国会处理的一个依据:《清洁空气法案》,就目前版本而言,并非针对解决气候变化这种大问题而制定的。
Many will have chosen to write about climate change because they think something should be done about it and that if their readers get scared they will be more likely to act.
许多人选择写气候变暖,因为他们觉得应该对此做些事情,这样的话,如果读者感到害怕,他们更可能有所行动。
Inevitably those who resist tackling climate change point to the global nature of emissions as a reason not to act.
不可避免的是,那些反对阻止气候变化的人会把碳排放的全球性当为无所作为的理由。
The Prince of Wales is to issue a stark warning that nations have "less than 100 months to act" to save the planet from irreversible damage due to climate change.
查尔斯王子警告说:由于气候变暖所引起的不可挽回的损害,拯救地球,人类还剩“不到100个月”的采取行动的时间。
This is the difficult balancing act Burney performs as she compares the climate trade-offs of different approaches to agricultural production.
这就是伯尼在比较提高农业生产量的各种方法对于气候影响时艰难做出的平衡举动。
UKIP is proud of its own climate scepticism, and says it would repeal the 2008 climate Change Act, remove al Gore DVDs from schools, allow wind turbines only offshore, and so on.
英国独立党对自己的气候怀疑论引以为豪,并称要撤消2008气候变化法案,拿走学校里阿尔·戈尔的宣传气候变化的光碟,只允许风力涡轮机在海上作业等。
Firstly, climate change is a real threat to our planet, so we must not get overwhelmed by the task and use rebound effects as an excuse not to act.
其一,气候改变对地球而言是确实的威胁,所以我们不要被计划绕晕了,把反弹效应当成一个借口而不去面对它。
The House has already passed a fairly strong cap-and-trade climate bill, the Waxman-Markey act, which if it becomes law would eventually lead to sharp reductions in greenhouse gas emissions.
议院已经通过了一个相当强力的限制排放的气候议案——Waxman-Markey法案——如果它成为一条法律,将会最终使得温室气体排放量锐减。
The good news, according to the report, is that a "climate-smart" world is possible, but only if countries and individuals act now, act together, and act differently than in the past.
报告指出,好消息是建立一个“气候智能型”世界是可能的,但前提是世界各国和每个人立即行动起来,共同行动起来,以不同于过去的方式行动起来。
With that deadline looming, Obama has made his most forceful appeal to date for Congress to act on climate change.
随着最后期限的临近,奥巴马对国会作出了迄今为止最为强烈的呼吁,要求就气候变化问题采取行动。
If today's generation fails to act to reduce the carbon emissions that cause global warming, climate models suggest temperatures could rise as much as 11f by the end of the century.
气候模型表明,如果当今一代不能采取行动减少导致全球变暖的碳排放,到本世纪末,气温最高可上升11华氏度。
If developed countries act now, a 'climate-smart' world is feasible, and the costs for getting there will be high but still manageable.
如果发达国家立即行动起来,建立一个“气候智能”型世界是可行的,虽然实现这个目标的成本高昂,但仍在力所能及的范围内。
We moderns have grudgingly accepted that the past is a record of shifts in climate, great migrations, the rise and fall of nations, yet we act as if our present is the final chapter.
我们现代人不愿承认过去的历史是一种变迁的记录,无论是气候、大迁徙、还是民族的兴衰,然而,我们的所作所为却好像现在是最后的篇章一样。
Ed Miliband, the climate change secretary, said: "Now we have the 2c goal, that can act as a yardstick to drive up ambition, which is what we need to do over the next six months."
气候改变协会秘书长艾德·米利班德说:“我们现在已经有了2摄氏度这一目标,这可以作为以后行动的标尺,在接下来的六个月中我们还需要以此取得更多的进步。”
Some computer models of climate change predict a major drying-out of the Amazon, which would then act to speed up global warming by releasing more carbon.
一些气候变化的计算机模型预测亚马逊大范围的干旱将会释放更多碳化物,加快全球温室效应的速度。
The House of Representatives passed the American Climate and Energy Security Act in June and sent it to the Senate.
美国众议院在6月通过了《美国气候和能源安全法案》,并把该法案送交参议院审议。
Pachauri also accused critics who have used an error in the 2007 IPCC report to question the scientific basis of climate change of "an act of astonishing intellectual legerdemain [sleight of hand]".
帕乔里同时也谴责了那些借IPCC2007年报告中的一个错误来质疑关于气候变化的科学依据的评论家,他们将气候变化的科学依据描绘成“一种令人惊讶的智力上的戏法花招”。
In his paper, Pooley examines coverage of last June's Senate debate over the Warner-Lieberman Climate Security Act, the first carbon cap-and-trade bill to get a real hearing in Congress.
在他的文章中,普利检查了去年6月对参议院就沃纳·利伯曼气候安全法案辩论的报道。该法案是第一个在国会进行听证的碳排放限制与额度交易议案。
The advantage of this report is that it turns the problem of climate change on its head by asserting the need to act to avoid a major economic crisis (a 20 % drop in production).
本报告好在它将气候变化作为首要问题,强调必须采取行动避免出现生产总值下降20 %的重大经济危机。
But in the long run, cheap fossil fuels reduce the incentive to act on climate change.
但是从长期来看,低价石油减少了应对气候变化的动力。
Set clear objectives oroutcomes for every meeting. Identify potential problems. Prepareyourself to act in a calm, measured manner. Build a positive climate andplan how you want to act.
在每次会议上,确定目标,以及目标客人,潜在的问题。遇到问题时,保持冷静。营造一个积极的氛围。
It is an act of the will, a turning of the emotions, a change in the climate of the personality.
它是一种由愿望驱动的行为,是感情的一种转化,是人个性气质的一种转变。
We understand the gravity of the climate threat. We are determined to act. And we will meet our responsibility to future generations.
美国人民意识到了气候变化威胁的严重性,我们决定采取行动,以对得起我们的子孙后代。
The climate researchers said there was no excuse for inaction and urged policy makers to act "vigorously" to reduce emissions of greenhouse gases.
他们认为没有借口不对气候变化采取行动,并呼吁制定力度更大的减排政策。
The climate researchers said there was no excuse for inaction and urged policy makers to act "vigorously" to reduce emissions of greenhouse gases.
他们认为没有借口不对气候变化采取行动,并呼吁制定力度更大的减排政策。
应用推荐