The CJV shall submit a copy of the investment certificate to the Approval Authority and PAIC for the record.
合作公司应将出资证明书的副本呈报审批机关以及工商局备案。
Article 38 The CJV shall use RMB as its accounting currency and may also establish foreign currency account books.
第38条合作公司应采用人民币作为记帐货币,也可建立外币帐册。
Subject to Clause 4.3.2, neither party shall transfer all or part of its interests in the CJV to any third party without the prior written consent of the other party.
受限于第4.3.2条规定,未经另一方事先书面同意,任何一方均不得向任何第三方转让其拥有的“合作公司”的全部或部分权益。
The CJV shall issue an investment certificate to each of the Parties based on the capital verification certificate, certifying the Parties' equity interests in the CJV.
合作公司将根据验资证明向双方签发出资证明书,证明双方在合作公司中拥有的股权利益。
Work with partners of EJV and CJV on breeding new strains, planting flowers and trees, feeding fowls and producing food. Set up agricultural fields for sightseeing and travelling.
通过合资、合作,共同开发农业种植籽种培育,花卉和果实栽培,禽畜饲养,食品加工等项目,建成观光、旅游农业示范区。
Work with partners of EJV and CJV on breeding new strains, planting flowers and trees, feeding fowls and producing food. Set up agricultural fields for sightseeing and travelling.
通过合资、合作,共同开发农业种植籽种培育,花卉和果实栽培,禽畜饲养,食品加工等项目,建成观光、旅游农业示范区。
应用推荐