Satria, an Indo-Chinese tiger, lost his upper right canine in a fight with another male in his enclosure.
这只名为沙特亚的中印混血虎最近在跟另一只雄虎打架的时候,右上方的一颗牙被打掉了。
Vehicle model in order to start the design style of the Chinese tiger, the body flow lines flowing simplicity.
整车造型以中国虎的设计风格出发,车身流线流畅简洁。
Fortunately there are other candidates for the honour of representing the Beijing Olympics, including the Chinese tiger.
所幸的是,还有其他候选动物也在争这一代表北京奥运会的殊荣,其中包括中国虎。
I like tiger, and the year 2010 is just the Chinese tiger year. I hope all the people will keep healthy, just like tiger.
我喜欢老虎,并且2010年刚好是中国的虎年,我希望所有人都能健康,就像老虎那样。
It serves as a part and a carrier of Chinese tiger worship, tiger myth and tiger culture, so it has research values in many aspect such as literature, esthetics, folklore and ethnology.
作为中国虎崇拜、虎神话、虎文化的组成部分和传承载体,化身型虎故事具有丰富的文学、美学、民俗学、民族学等多方面的研究价值。
Many Chinese mothers are afraid that their children will fall behind their classmates, so these mothers are becoming "tiger mothers".
许多中国妈妈担心自己的孩子会落后于同班同学,所以这些妈妈就变成了“虎妈”。
Chinese people began making tiger-head shoes in ancient times.
中国人在古代就开始制作虎头鞋了。
Chinese television reported an endangered northeast tiger, found only in the northeastern part of China, needed urgent attention.
中国电视台报道,仅存于中国东北地区的东北虎需要紧急关注。
The Chinese year of the tiger saw contrasting fortunes for Asia's most famous animal which remained critically endangered in the wild despite an unprecedented international conservation push.
虎年的虎是亚洲最出名的动物,与它的名气相比的命运确是反差很大:尽管面临的国际动物保护空前压力,野生东北虎还是面临频临灭绝的境地。
It's estimated that a tiger a day is killed for use in Chinese traditional medicine.
据估计每天都有一只老虎被杀死用于中药。
In March, scandal-plagued Chinese zoo a was shut down after the starvation of 11 Siberian tigers and allegations that it illegally supplied tiger-bone tonics.
三月,在11只东北虎饿死之后,恶名远噪的动物园被关闭并遭受非法提供虎骨药用的指控。
Visitors to London's Trafalgar Square, Leicester (Lester) Square and Chinatown district welcomed in the Year of the Tiger in traditional style with Chinese arts, food, firecrackers and fireworks.
来到伦敦特拉法加广场、莱斯特广场和中国城的游客能深深感受中国的虎年之喜,还能从中品味中国艺术、吃上中国传统食品,还能观看中国鞭炮和烟火。
In Chinese legend, people believed that tiger is an extremely powerful animals, they can expel the family of the three major disasters: fire, theft and evil.
在中国的传说中,人们相信虎是极其有力的动物,它们能驱除家庭的三大灾难:火灾、失窃和邪恶。
The undisputed favorite is the dragon, often followed by the tiger and the horse - an energetic animal closely associated with success, according to Chinese sayings.
最受人们喜爱的生肖当属龙、虎和马,因为根据中国的民间说法,这三种充满力量的动物往往会带来成功。
In a few days, we will welcome the Year of the Tiger in the Lunar Chinese New Year.
再过几天即将迎来中国农历虎年新年。
You see, in the Chinese zodiac, this year is the year of the tiger -a particularly auspicious year for entrepreneurs and people who start and run businesses.
如你所见,按照中国的生肖,今年是虎年,一个对于企业家和创业人士特别吉利的年份。
Chinese mark the years in a 12-year cycle, in which each year is named after an animal, such as the Rat, the Tiger, the Pig and the Dragon.
中国的属性以12年为一个轮回。每年都是以动物命名的,像鼠。
In the Chinese tradition, the autumn season is associated with the color white, the sound of weeping, the emotions of both courage and sadness, the lung organ, the metal element, and a white tiger.
在中国人的传统观念里,秋季与雪百的颜色、哭泣的声音、勇敢和悲伤的情感、肺脏器官、金属元素,以及白虎有着联系。
As the Tiger Year in the Chinese lunar year cycle, 2010 provides a perfect context for the campaign, which is intended to raise awareness of the endangered species.
2010年是生肖虎年,给活动提供了良好的契机。
The Chinese zodiac features 12 animals in the sequence of Rat, Ox, Tiger, Rabbit, Dragon, Snake, Horse, Sheep, Monkey, Rooster, Dog, and Pig.
中国的十二生肖代表了十二种动物,他们的顺序是:鼠、牛、兔、龙、蛇、马、羊、猴、鸡、狗和猪。
The film Festival totally screened 6 classic Chinese films including "Crouching Tiger, Hidden Dragon" and "The Knot".
持续四天的电影节一共放映了包括《卧虎藏龙》、《云水谣》等六部中国经典影片。
The rabbit is the fourth in a cycle of 12 animals representing the Chinese zodiac and follows the tiger.
兔年是代表中国农历的12种动物中的第四种,排在虎年之后。
Nowadays, many scholars have noticed and studied the status and essentiality of tiger culture in Chinese culture history, and have achieved some notable results.
目前虎文化在中国文化史上的地位及其重要性问题已得到不少学者的关注,研究成果也颇为可观。
Many Chinese will take no less kindly to being told the tiger is an undistinguished mongrel, and that miscegenation is the way forward.
许多中国人仍然断定老虎是普通的混血动物,而且是以混种的方法来形成的。
The "crouching tiger and hidden dragon" directed by an Lee, a movie describing Chinese Kung Fu has been the hottest movie in USA.
由李安导演的一部描述中国功夫的“卧虎藏龙”曾经是美国最火爆的影片。
The sign on it like Chinese character"Tiger", to match the yellow background, liked an ancient flag as far.
上面那个图形有些象汉字的“虎”呢,配上这黄色的底,远看很象古代的令旗呢。
Embroiders "the Longfeng tiger grain the silk to embroider" puts in the broad Chinese art background, explores decorates the spirit take it as representative's Chu person.
把丝绣“龙凤虎纹绣”置于广阔的中国艺术背景中,探索以它为代表的楚人装饰精神。
He was the first Chinese person to win an Art Director Oscar, for 2001's "Crouching Tiger, Hidden Dragon".
他是第一获得奥斯卡最佳艺术指导奖的中国人,指导的电影是2001年的《卧虎藏龙》。
He was the first Chinese person to win an Art Director Oscar, for 2001's "Crouching Tiger, Hidden Dragon".
他是第一获得奥斯卡最佳艺术指导奖的中国人,指导的电影是2001年的《卧虎藏龙》。
应用推荐