Whilst you can normally find a take-out restaurant for almost any cuisine, the most popular are pizza (Italian), Indian and Chinese -and all you have to do is open the door, pay and eat!
通常外卖餐馆什么都有,最吃香的当属披萨饼(意式),印度菜和中餐,你只要打开门、付个钱就可以大快朵颐了。
Finally, they know something about our lifestyle, since the Chinese like coffee, ice-cream and pizza, but although the names are Italian producers come from other countries.
最终,他们了解了一些我们的生活方式。年轻的中国人喜欢咖啡,冰激凌,披萨,但是这些有着意大利名字的东西却在他国生产。
Americans love Italian pizza, Mexican tacos and Chinese egg rolls. But the Americanversion doesn't taste quite like the original!
美国人喜爱意大利的披萨,墨西哥的玉米饼和中国的春卷,但是这些东西的美国版味道却不很道地!
Appearing on the latest list are foreign brands well known to Chinese consumers, such as Kentucky Fried Chicken, Pizza Hut and Kao.
出现在最新的黑名单上的外国品牌对于中国客户来说都耳熟能详,例如肯德基、必胜客和花王。
Among the brands, McDonald's, KFC, Burger King, Subway and Pizza Hut are familiar to Chinese consumers.
在列出的品牌中,有我国消费者熟知的麦当劳、肯德基、汉堡王、赛百味和必胜客。
The word fast-food seems to be first introduced into the Chinese language with the coming of Western fast food, such as Macdonald's, Kentucky Chicken and Pizza Hut.
随着西式快餐如麦当、肯得基和比萨饼的出现,“快餐”这个词第一次被引入到汉语中。
The word fast-food seems to be first introduced into the Chinese language with the coming of Western fast food, such as Macdonald's, Kentucky Chicken and Pizza Hut.
随着西式快餐如麦当、肯得基和比萨饼的出现,“快餐”这个词第一次被引入到汉语中。
应用推荐