Or, a Chinese guy who's been dating a Western woman. Maybe all the above reasons I have written down are wrong?
和西方女人交往过的中国男人也行埃我上面写的那些原因还算靠谱吗?
Recently I was on Beijing TV when a glamorous 40-something Chinese guy informed me that my views on family are unrealistic and un-Chinese.
我曾参加北京电视台的一档节目,当时一名富有魅力的40多岁中国男人批评我的家庭观不切实际,不是中国式的观点。
I admit when I first came to China I didn't think I would ever date a Chinese guy as I am tall and not small and petite like the Chinese girls.
我承认,当我刚来中国时,我觉得我是无论如何也不会和中国男人交往的。我长得很高,一点不像中国女孩那样娇小玲珑。
The senior Chinese guy responded: "Your comments on export packaging have been noted and will be relayed to the responsible persons of the departments concerned."
中方的那位高级官员回答说:“我们已经注意到贵方有关改进出口产品包装的意见,我们将转达给相关部门的负责人。”
If they can't find qualified guides, their brochures ought to read not 'We offer local Chinese guides' but 'We offer some Chinese guy who wants to earn some money'.
然而,随着中国人的境外旅游不断升温,国内各旅行社在赚钱的同时也要对境外导游把把关,如果他们还不具备导游资质,就该把宣传材料中的“提供当地中文导游”改为“提供当地一个想挣钱的打工者”。
I recently met a supersuccessful white guy from South Dakota (you’ve seen him on television), and after comparing notes we decided that his working-class father had definitely been a Chinese mother.
我最近遇到一位非常成功的白人。他来自南达科它州,并且你在电视上一定见过他。
What I'd like to know is whether anybody bothers to explain who this guy is to the Chinese workers who crafted him.
我想知道的是,有没有人劳驾向制作他的中国工人解释一下这个家伙是谁。
Koreans used to eat dogs but not, anymore, Chinese never ate dogs, the other guy simply does lack basic knowledge.
南韩人从前吃狗,但不再吃了,中国人从来不吃狗,那另一个家伙根本缺乏基本知识。
Every guy tries to get a Chinese woman out on a date and impress her with detailed "rap" or speech moves.
每一个男人都尝试去约中国的女人出来然后用一些详尽的聊天给她留下一个深刻的印象或者得到更快的进展。
In these films, Lee chose to represent the little guy and he'd fight for the Chinese against the invading Japanese or the small-town family against the city-living drug dealers.
在这些电影里,李小龙通常选择饰演小人物,并会为中国人抵抗入侵的日本人,或者为小镇的家庭抵抗大城市的毒贩。
In Chinese fairy tales, the guy ma liang is good at drawing and he can make any picture alive with his magical pen.
在中国的童话故事里,马良擅长画画,他可以用他的魔法笔使任何图片的东西成真。
And as grumpy boss Stuart gudjohnsen temperature (hobby Chinese kungfu) of existence, can say is completely a savvy guy to foil safflower role.
而饰演脾气暴躁的老板的斯图尔特·古德温(爱好中国功夫)的存在,可以说完全是甘当绿叶来衬托红花的作用。
After all, this is the guy who created his own chinked-out Chinese hip-hop style and combined Chinese opera with Western rap.
毕竟他创造了他自己的华人嘻哈曲风,把中国戏曲和西方饶舌作了结合。
After all, this is the guy who created his own chinked-out Chinese hip-hop style and combined Chinese opera with Western rap.
毕竟他创造了他自己的华人嘻哈曲风,把中国戏曲和西方饶舌作了结合。
应用推荐