In China, the government is trying to solve not only air and water pollution problems but also noise pollution problems.
在中国,政府不仅试图解决空气和水污染问题,还试图解决噪音污染问题。
The authors say that increased levels of aerosols — particles of pollution in the air above China — are caused by increasing fossil fuel consumption, particularly in big cities like Beijing.
作者指出,在中国,尤其是在像北京等大城市,空气中的粒子污染物气溶胶溶度的不断上升,是由大量化石燃料燃烧造成的。
Countries such as China, India and Brazil have all demonstrated the power of such measures to reduce pollution.
中国、印度、巴西等国都已证明了这些措施在减少污染方面的力量。
As urban land becomes increasingly scarce, in the absence of adequate clean-up, pollution incidents associated with land contamination in China are increasing.
由于中国的城市土地资源日益稀缺,在没有进行适当环境清理的情况下,由土地污染引发的污染事件时有发生。
What point is there cutting back on our own emissions, the foot-draggers ask, if our efforts are obscured by a vast and growing cloud of pollution from China?
这些拖后腿的家伙们会提出这样的疑问:如果我们做出的减排努力被中国巨大且仍在增长的污染阴云所遮蔽的话,那么我们的努力还有何意义?
Lavrov noted that now it seems that the Songhua river pollution has exerted limited impact on Russia and he was satisfied with and thanked for the enormous efforts China has made to this end.
拉夫罗夫表示,现在看来松花江污染对俄罗斯造成的影响有限,他对中方为此作出的巨大努力表示满意和感谢。
American firms are jostling to help China build smart infrastructure and tackle pollution.
美国公司现在积极地帮助中国修建基础设施,帮助中国应对污染问题。
Now, the pollution slick is still floating within Chinese territory, and China will take every effort to remove pollution as much as possible.
目前污染带还在中国境内,中国将努力采取各项措施,争取在中国境内最大限度地消除污染。
Experience with pollution charges in Colombia, China and Philippines has shown that managers embrace serious pollution controls when they face recurring and expensive charges for damaging emissions.
哥伦比亚、中国和菲律宾在污染收费方面的经验表明,当经营者面对经常性的高额的危害性排放收费时,他们就会认真采取控制污染的措施。
China will raise the consumption tax on high-emission cars and cut tax on low-emission ones from September 1, in an effort to save energy and fight pollution.
为节能和减少污染,我国将从9月1日起提高大排量车的消费税税率,同时降低小排量车消费税税率。
China Daily reports that more than 5, 000 tons of highly toxic industrial waste were dumped illegally in rural areas in Yunnan province, causing livestock deaths and soil and water pollution.
据《中国日报》报道,5000多吨剧毒化工废料在云南省的农村地区被非法倾倒,造成家畜死亡、土壤水源污染。
Buyers of energy-efficient cars will get a rebate of 3, 000 yuan ($450) to help cut pollution in China, the world’s biggest polluter.
为了减少这个世界最大污染源对环境污染,低油耗汽车的购买者可以获得3000元(450美元)的补贴。
Buyers of energy-efficient cars will get a rebate of 3, 000 yuan ($450) to help cut pollution in China, the world’s biggest polluter.
为了减少这个世界最大污染源对环境污染,低油耗汽车的购买者可以获得3000元(450美元)的补贴。
应用推荐