In China Germany France Russia Singapore Italy and the United States you are trying to ward off the virus of liberty by erecting guard posts at the frontiers of Cyberspace.
在中国、德国、法国、俄罗斯、新加坡、意大利和美国你们试图通过在赛柏空间的边疆设立岗哨把自由的病毒挡在门外。
As the cooperation between China and Germany deepens, many Go training courses are offered.
随着中德合作的深入,德国开设了许多围棋培训班。
In order to get close to traditional Chinese culture, last July, 55 students and teachers from Germany came to China and joined a summer camp.
为了亲近中国传统文化,去年7月,来自德国的55名师生来到中国,参加了一个夏令营。
People also gave him things from different countries, such as a silk fan from China, a little model car from Germany and a small model ship from Australia.
人们还送给他一些来自不同国家的东西,比如一把中国的丝绸扇子,一个德国的小汽车模型和一个澳大利亚的小轮船模型。
In Germany, the Berlin Go Association has worked together with the China Cultural Center to host The China Cup, which sees about 50 to 100 players each year.
在德国,柏林围棋协会与柏林中国文化中心合作举办了中国杯围棋大赛,每年约50至100名棋手参赛。
The main contenders in this market are countries that are strong in manufacturing, above all Germany and China.
这一市场的主要竞争者是精于基础设施建设的国家,以德国和中国为翘楚。
China recently surpassed Japan and Germany in terms of their combined oil consumption.
最近中国的石油消费量已经超过了日本和德国的总和。
On Libya, Germany joined China and Russia by abstaining in the UN Security Council vote for military action.
利比亚问题上,德国与中国、俄罗斯一道,对联合国安理会采取军事行动投了弃权票。
REVISED figures published this week show that in 2007 China overtook Germany to become the world's third-biggest economy.
本周发布的经过修正的数据显示:中国在2007年超越德国,成为世界第三大经济体。
He expressed belief that with the joint efforts by both sides, China-Germany partnership of global responsibility will continuously bear new fruits.
他表示相信,在双方共同努力下,中德具有全球责任的伙伴关系将不断结出新的硕果。
The China-Germany partnership with global responsibility has been consolidated and deepened.
中德具有全球责任的伙伴关系得到巩固和深化。
THIS week revised figures revealed that China overtook Germany in 2007 to become the world’s third-biggest economy.
这周修正后的经济数据表明中国在2007年超过德国成为世界第三大经济体。
Countries that have relied on exports to drive growth, from China to Germany, will slump unless they can boost domestic demand quickly.
除非可以在短期内增加内需,走则包括中国和德国在内的一些出口拉动型国家将会进入经济萧条。
By contrast with Germany, China also produces many low-cost goods that are relatively recession-proof.
相对于德国来说,中国还生产许多低价商品,它们在经济衰退期受到的影响较小。
On the visit to Germany, Li said that China-Germany relations enjoy a sound momentum of development.
关于访问德国,李瑞宇说,中德关系保持良好的发展势头。
“If everything is produced in China, who in Germany will be left to afford high-value toys?
“如果一切都在中国生产,德国还有谁买得起高级玩具?”
As a vital part of future China-Germany economic cooperation, high-tech cooperation should be given higher priority.
高技术合作是未来中德经济合作的重要支点,应给予更多的重视。
Germany-China cooperation is complementary, and there exist broad prospects. To consolidate cooperation with China has become a consensus of various parties in Germany.
德中合作优势互补,发展前景广阔,不断巩固加强对华合作已成为各党派的共识。
China and Germany may sell many more goods and services abroad, but the U.S. remains the world's hot spot for foreigners investors.
中国和德国或许出口了更多的产品和服务,但美国依然是外国投资者眼中的香饽饽。
The two sides mainly exchanged views on the cultural, educational and media exchanges between China and Germany.
双方主要就中德文化、科教和媒体交流合作交换看法。
The two sides issued a joint statement on China-Germany relations following the talks.
会谈后,双方发表了关于中德关系的联合声明。
Exports to China from Germany, Italy and Belgium respectively grew by 7%, 3.4% and 26%.
其中德国、意大利、比利时对华出口分别增长7%、3.4%和26%。
In as early as the 17th century, Leibniz took interest in and carefully studied the Chinese culture and became a forerunner of cultural exchanges between China and Germany.
早在17世纪,莱布尼茨就极为关注并认真研究中国文化,成为中德文化交流的先驱。
PWC benchmarked an Athens tally of 70 for the U.S., Russia 64, China 50, Germany 45, Australia 41 and Greece 29.
该事务所当时预计,奖牌榜前几位分别是:美国70枚、俄罗斯64枚、中国50枚、德国45枚、澳大利亚41枚、希腊29枚。
As an old Chinese saying goes, a man is steadfast at the age of thirty, which also applies to China-Germany relations.
中国有句话叫“三十而立”,这也同样适用于中德关系。
China-Germany friendship is deeply rooted in the hearts of the two peoples, and enjoys an extensive foundation and broad prospects.
中德友好深入人心,基础广泛,前景广阔。
China-Germany friendship is deeply rooted in the hearts of the two peoples, and enjoys an extensive foundation and broad prospects.
中德友好深入人心,基础广泛,前景广阔。
应用推荐