Distinction She treated all the children alike without distinction.
她给孩子们同样的待遇,没有区别。
How to reasonably deal with those "lucky money" is a serious question for parents and children alike.
父母和小孩如何合理地使用这些“压岁钱”是一个很严肃的问题。
Yes, it would be refreshing if she just admitted she was once again going to bewitch parents and children alike into emptying out their pockets.
是的,那将是令人耳目一新,除非她承认再次诱惑家长和孩子掏空他们的口袋。
All the activities in this book have been tested in the classroom, with very successful results, and have caused lots of enthusiasm from children and teachers alike.
本书中的所有活动都在课堂上进行了测试,取得了非常成功的结果,燃起了孩子和老师的极大热情。
And in Japan there is a widespread belief that all children are born with the same innate abilities-and should therefore be treated alike.
在日本,人们也普遍认为,所有孩子都有与生俱来的同等能力,应当一视同仁地对待。
Chiu asked the children to indicate which two objects were alike or went together.
邱良黄要求孩子们指出哪两个物体更接近或者应该被分为一组。
Yet such rules ignore the truth that mothers are not all alike, that there are many ways to give children what they need and deserve.
然而这些规则都忽略了这样一个事实:并不是所有的母亲都一样,而且满足孩子的需要和他们该得到的有方式很多。
And by turning his talents to storytelling, he has brought joy to millions of children and grownups alike.
他还把自己的才能用于讲故事,把快乐带给了成千上万的儿童和成年人。
How will the wives of Afghanistan stand a chance if they cannot teach their children, boys and girls alike, to read?
阿富汗人的妻子们如果不能部分男女地教导他们的子女阅读,那她们该如何表明其立场呢?
And by turning his talents to storytelling, he has brought joy to millions of children and grownups alike.
他还把自己的才华用在讲故事上,把快乐带给了数以百万计的儿童和成年人。
And by turning his talents to storytelling he has brought joy to millions of children and grownups alike.
他还把自己的才华用在讲故事上,把快乐带给了数以百万计的儿童和成年人。
More than half of parents, city dwellers and suburbanites alike, said their kids take home more school work than they did as children.
威尔科克斯相同的感受,即现在孩子的家庭作业越来越多了。
Generation after generation, wolves and rabbits alike, they hunted and loved and had children and died, and as the unicorn did none of these things, she never grew tired of watching them.
一代又一代,不管是狼、兔子还是其他动物,它们都会猎食、相爱、生育,然后死去。而独角兽从不做这些事情,因而她可以如此乐此不疲地观望它们的生活。
But they are very much alike: they are spoiled children, and fancy the world was made for their accommodation;
可是他们非常相像:他们是惯坏了的孩子,幻想这世界就是为了他们的方便才存在的。
He would treat his servants, his own children and even my grandpa alike with meanness and indifference, not to say with ruthlessness.
他对待仆人,对待自己的儿女,以及对待我的祖父都是同样的吝啬而疏远,甚至于无情。
Dwarfs, Elves and Men alike all have woeful tales to tell of this monster of an Orc. At night, mothers tell their children to be good, 'lest Grimgor gets them.
这个鬼神一般兽人的可怖故事在矮人、精灵和人类中广为流传,它的名字被母亲们用来吓止孩童的夜啼。
Children and their parents especially have great difficulty with ill-fitting pegs on student instruments that create endless frustration for both families and luthiers alike.
孩子们,特别是他们的父母常常会因为学生用乐器上不合适的弦钮而陷入困境,对家庭和乐器制造商都会造成没完没了的麻烦。
Children and families alike will sing the best Disney songs from Aladdin, The Little Mermaid, and other lovable classics.
孩子和家长可以唱音效最好的迪士尼歌曲,来自阿拉丁神灯,小美人鱼和其他经典作品的曲目。
I specialize in teaching academic and business English, but enjoy working with children and teens alike.
我专门教学术和商业英语,但也乐意教授青少年儿童。
I specialize in teaching academic and business English, but enjoy working with children and teens alike.
我专门教学术和商业英语,但也乐意教授青少年儿童。
应用推荐