Here's a neat genetic trick: Make a chicken that can get the flu, but can't pass it on to other birds - or, presumably, to the humans who take care of them.
这是一个简单的基因戏法:创造出一种能感染流感的鸡,但是它又不会把流感传染给其他禽类,或者,像设想的那样不会传染给养殖它们的人类。
Nearly all conventional flu vaccines are made by growing the virus in chicken eggs, a slow process that is even slower with some strains - including 2009 H1N1 flu.
几乎所有的传统流感疫苗都是通过在鸡胚中增殖病毒而获得德,这是一个缓慢的过程,某些毒株甚至更慢——包括2009年的H1N 1流感病毒。
While this was the first study to look specifically at the effects of hot drinks on cold and flu symptoms, others have looked at hot foods like chicken soup and had similar results.
这是首次特别针对热饮品对感冒和流感这些症状的影响的调查研究,先前有研究表明,像鸡汤之类的热食对这些症状有类似的减缓效果。
Now, with government experts questioning the safety and effectiveness of cold medications for kids, the best option for parents this cold and flu season may be home remedies like chicken soup.
目前,就连官方专家也在质疑小儿感冒药品的安全性和有效性。 在这样寒冷的流感易发季节,鸡汤可能是家长们最好的选择了。
Perhaps it's simply the hot liquid in chicken soup that makes cold and flu sufferers feel better.
或许鸡汤让感冒和流感患者感觉好些的原因仅仅只是其中的热汤。
Pillows -and the stuffy bedroom air that surrounds them -are ideal breeding grounds for undesirables ranging from the superbugs MRSA and C.diff to flu, chicken pox and even leprosy.
枕头及其周围不透气的卧室环境是超级病菌耐甲氧西林金黄色葡萄球菌和艰难梭菌,水痘甚至是麻风病这一系列破坏分子的理想滋生区。
In Belgium and the Netherlands, a virulent new strain of avian flu was wiping out entire chicken farms.
在比利时和荷兰,一种新的恶性的禽流感病毒株系席卷了所有的养鸡场。
The flu virus has to be grown in chicken eggs, and the yield hasn't been as high as was initially hoped, officials explained.
对于生产延误问题,官方人员解释称,猪流感病毒必须在鸡蛋中培养,但是产量却并没有当初预期的高。
To date, though, there have been no clinical trials specifically pitting chicken soup against a placebo (say, beef barley?) involving human flu sufferers.
不过,迄今尚无专门比较鸡汤与安慰剂(比如说牛肉大麦粥?)对流感患者影响的医学实验。
For fear of being infected bird flu, some people boycott all products related with chicken.
惟恐作为受传染的禽流感,一些人杯葛,所有的产品和小鸡相关了。
Some diseases are contagious–like colds, flu, and chicken pox.
一些疾病是会传染的,例如一般感冒、流感以及水痘。
Pillows - and the stuffy bedroom air that surrounds them - are ideal breeding grounds for undesirables ranging from the superbugs MRSA and C. diff to flu, chicken pox and even leprosy.
枕头及其周围不透气的卧室环境是超级病菌耐甲氧西林金黄色葡萄球菌和艰难梭菌,水痘甚至是麻风病这一系列破坏分子的理想滋生区。
If approved for use in humans, the new procedure could save lives in case of a flu pandemic, by skipping the current, time-consuming production of vaccines in chicken eggs.
如果该项技术获得批准应用于人类,就能够省去当前从鸡蛋生产疫苗的耗时过程,在流感广泛流行时挽救生命。
For instance, while bacteria germs cause minor illnesses such as ear infections, sore throats and cavities, viruses cause more serious diseases such as chicken pox, measles and the flu.
例如,细菌通常引起诸如耳炎、喉炎和蛀牙这些较轻的疾病,而病毒却能导致严重的疾病,比如水痘、麻疹和流感。
For instance, while bacteria germs cause minor illnesses such as ear infections, sore throats and cavities, viruses cause more serious diseases such as chicken pox, measles and the flu.
例如,细菌通常引起诸如耳炎、喉炎和蛀牙这些较轻的疾病,而病毒却能导致严重的疾病,比如水痘、麻疹和流感。
应用推荐