One of the most stressful and chaotic times of anyone's life is the planning of their wedding.
对任何人的一生中最紧张和混乱的时期之一,是他们的婚礼策划。
In these chaotic times, education, to be practical, must include the skill of leadership and vision.
在这个混乱嘈杂的年代,从实际应用上来说,教育应该包含领导技巧和愿景培养。
For some companies meetings are a tumor of unproductiveness waiting to be excised, while for others they're the lifeblood of the company's communication in chaotic times.
对于有些公司来说,会议是一个有害的肿瘤有待去除,而对于其他公司而言,他们则是公司混乱时期交流所必须的命脉。
To be sure, obesity is genetic and many times the social milieu of obese patients I work with is chaotic with issues of abuse, abandonment, shame, ridicule, and anger.
可以肯定的是,肥胖是遗传的,而且很多时候,我工作中遇到的肥胖病人的社会环境是一片混乱,充斥着虐待、遗弃、羞辱、奚落和愤怒。
You will need to trust self and to be calm and serene during times of chaotic change.
在混乱的改变之际,你将需要相信自己并保持镇定和平静。
Over the weeks and months to come, it will become apparent that the changes are in mankind's best interests even though at times it will be chaotic.
在未来的数周和数月中,改变正是以人类的最大利益将变得明显,即使有时它会是混乱的。
It is not at all unusual for the period leading to the end times to be chaotic, but as the old drops away so a new pathway emerges.
因为这时期引领的结束时间变得混乱完全不稀奇,而是把旧的东西遗弃,一条崭新的道路才会呈现出来。
How much I admire those imposing heroes but again, how much I detest the chaotic, corrupt times in which they lived.
我是多么崇拜英雄豪杰呀,但英雄豪杰辈出的时代斯文是扫地的。
As the old disappears so the new is coming in to take its place, and at times it will become quite confusing if not chaotic.
只有旧的消失了,新的才可能会到来取代它的位置,有时候,如果不是混乱也会很让人迷惑。
Until we can all get started things will appear disjointed and at times chaotic, but we can assure you in spite of that a clear and precise plan is in operation.
在我们能够完全开始之前,事情会显得脱节,有时候还混乱不已,但是我们能够向你们保证无论如何一个清楚,精确的计划正在实施中。
The chaotic sea battles sing, though at times key events happen so quickly that they get lost in the shuffle as Jack tries to comprehend where he's going and what's at stake.
这个混乱的海战唱歌,虽然有时关键事件发生的如此之快,以至于他们迷失在洗牌和杰克试图理解他去哪儿去,什么是处于危险之中。
Reflecting on all the times I've been irritated by these chaotic, boisterous conversations, I think what bothered me most is that they could have been something else, but they weren't.
这些讨论通常都很嘈杂。 当很多人同时说话时,就会制造这样一种让人烦乱的喧闹感。 要在同一时间搞明白每个分论点是会相当令人困扰,同时也让人很沮丧的。
Reflecting on all the times I've been irritated by these chaotic, boisterous conversations, I think what bothered me most is that they could have been something else, but they weren't.
这些讨论通常都很嘈杂。 当很多人同时说话时,就会制造这样一种让人烦乱的喧闹感。 要在同一时间搞明白每个分论点是会相当令人困扰,同时也让人很沮丧的。
应用推荐