Chanos said his position on China is more nuanced than some might think. 'This is not a call for an impending crash.
查诺斯说,他关于中国的观点或许不像一些人想象的那样激烈。
Chanos also says China is plagued by an ominously growing real estate bubble in high-rise buildings, offices and condos.
Chanos还称中国正在被凶险的日益成长的房地产泡沫所困扰。
Short sellers like James Chanos (of Enron-exposing fame), economists and journalists started using words like 'bubble' and 'crash' with increasing frequency.
因揭露安然(Enron)事件而出名的詹姆斯·查诺斯(JamesChanos)等做空者以及经济学家和记者开始更频繁地使用“泡沫”、“崩盘”等词语。
Millions of apartments remain empty in the nation as speculators dominate the market, said Chanos, who also described China's property bubble as "Dubai times 1,000."
全国范围内成百上万的公寓空置着,由于房产投机者控制着整个市场,查诺斯表示。他将中国房地产泡沫形容成是“杜拜的1000倍”。
A result, they say, has been soaring prices and a resumption of the building boom that was under way in early 2008 - one that Mr. Chanos and others have called wasteful and overdone.
结果,他们说,就是价格已经飙升,以及2008年初的建设热潮正在进行恢复是,这就是Chanos和其他人所说的浪费和过度建设。
A result, they say, has been soaring prices and a resumption of the building boom that was under way in early 2008 - one that Mr. Chanos and others have called wasteful and overdone.
结果,他们说,就是价格已经飙升,以及2008年初的建设热潮正在进行恢复是,这就是Chanos和其他人所说的浪费和过度建设。
应用推荐