A Singapore Airlines plane burst into flames Monday after an emergency landing at the city-state's Changi Airport.
星期一,新加坡航空一架客机紧急降落在新加坡樟宜机场时起火。
Seeing from the plane, Changi Airport was most dark at 6:00 am. But as washing my face, it began to light its face.
从飞机上看6点的樟宜机场还是暗色调的,但随着我的洗漱,它开始亮了。
16pm: Sixteen next-of-kin have taken up the offer to fly to Surabaya tonight, a Changi Airport Group spokesperson said.
下午9点16分:16个乘客和机组的亲属已经接受了今晚飞往泗水的提议,一樟宜机场集团发言人说。
Mas Selamat Kastari was the alleged mastermind of a plot to hijack a plane and crash it into Singapore's Changi Airport.
马士沙拉末。卡斯塔里被认为是一桩劫持飞机并撞击新加坡樟宜机场阴谋的策划者。
The customs officer at Changi Airport in Singapore gestured at my girlfriend's suitcase as it rolled out from the X-ray machine.
新加坡樟宜机场的海关官员用手指向了我女朋友那正在从X光机里缓缓移出的行李箱。
Changi Airport is a vibrant hub with an international clientele. Much of this was used as inspiration in the visual identity and extended graphics.
樟宜机场是一个具有活力的国际集散中心,这一点很大程度上成了视觉形象和延展图形的灵感。
Flight SQ368, a Boeing 777-300er, took off from Changi Airport around 2:25am on June 27 carrying 222 passengers and 19 crew, Singapore Airlines said.
据新加坡航空表示,航班号为SQ 368的波音777- 300飞机,于27日凌晨2时25分从樟宜机场起飞,机上共有222名乘客和19名机组人员。
Changi Airport Group's Chief Executive Officer, Lee Seow Hiang said, "We congratulate Xiamen Airlines on its inaugural flight from Zhengzhou to Singapore."
樟宜机场集团行政总裁李绍贤说:“我们祝贺厦门航空公司郑州至新加坡的首航成功。”
Singapore is undoubtedly an aviation center in the Southeast Asia. The air network of the Singapore Changi Airport connects Southeast Asia and Europe America and Oceania.
在东南亚,新加坡是不折不扣的航空中心,依靠着新加坡樟宜国际机场的空中网络,把东南亚和欧洲、美洲以及大洋州紧紧联系在一起。
According to statements by Singapore Airlines and Changi Airport, the fire was extinguished within minutes and all passengers and crew were safely evacuated from the plane.
据新加坡航空和樟宜机场发布的一份声明,大火在几分钟内被扑灭,所有乘客和机组人员被安全疏散。
Malaysia plans to increase Kuala Lumpur's airport capacity to 45m passengers, while Singapore has almost finished an extension to Changi airport, to raise its capacity to 64m.
马来西亚计划把吉隆坡机场的吞吐量提升到4500万人次,而新加坡已经完成了对樟宜国际机场的扩建,其吞吐量达到了6400万。
Singapore's Changi village is called the "mistress village" by many people as married men see it as a perfect love nest to hide their mistresses in rented houses, local media reported.
据新加坡媒体报道,新加坡樟宜村被不少人称为“二奶村”,许多已婚男子都将该地视为理想的“爱巢”,在该村庄租屋藏娇。
Singapore's Changi village is called the "mistress village" by many people as married men see it as a perfect love nest to hide their mistresses in rented houses, local media reported.
据新加坡媒体报道,新加坡樟宜村被不少人称为“二奶村”,许多已婚男子都将该地视为理想的“爱巢”,在该村庄租屋藏娇。
应用推荐