Challenging the chaebol at, say, shipbuilding, might be trickier.
因为想要在造船方面挑战财阀,可能比较困难。
Small firms are crowded out of markets for people and skills by the chaebol.
小企业在人才与技术方面被大企业排挤出市场。
THE founders of South Korea's chaebol (conglomerates) were an ambitious bunch.
韩国财阀(大型联合公司)的创始人都野心勃勃。
Before the Asian financial crisis the leading 50-odd chaebol were heavily indebted.
在亚洲金融危机前,韩国国内领先的五十多个财团都负债惊人。
"When critics say the chaebol are too big, I don't know what they mean," says Mr Sakong.
司空先生说“批评人士说财团太大,我不太清楚他们的所指。”
“When critics say the chaebol are too big, I don’t know what they mean, ” says Mr Sakong.
司空先生说“批评人士说财团太大,我不太清楚他们的所指。
South Korea's business houses, the chaebol, also seem at times to be reverting to old ways.
韩国的大企业财阀有时也会重走老路。
Of course, powerful chaebol (South Korea's family-owned conglomerates) were not entirely left out either.
当然,韩国势力强大的财阀(掌握在同一家族手上的大型企业集团)并非与此毫无瓜葛。
Second, the chaebol system has been less beneficial for South Korea than Samsung’s success might imply.
第二,从三星集团的成功中可以推断出大财阀集团现在已经很少的为韩国做出贡献。
Both chaebol have faced shareholder rebellions and been forced to sweeten or abandon restructuring plans.
财阀也同样遭遇了股东的不满,被迫优化或放弃重组计划。
She is a woman with a particularly keen business acumen, who happens to be romantically partnered with a chaebol.
她是一个对商业触觉特别敏锐,正在与财阀合作和感情纠结的女人。
Mr Lee, as a former chaebol executive, will need to prove that he is friendly to markets, not simply to business.
但这还不够。财团执行官出身的李明博还需证明:除了企业以外,他对市场的友好态度。
One test for Mr Lee will be whether he and the courts continue to treat the misdemeanours of chaebol bosses lightly.
对李明博的一个考验是他和法院是否仍对财团老总的不法行为判罚过轻。
They note that Korea Development Bank is also in negotiations to buy a unit of Dongbu group, another indebted chaebol.
人们注意到韩国国家开发银行同时还在与本国内另一家欠有巨债的财阀,DONGBU集团进行接触。
Regulators say that they have been urging Banks to take a hard line with nine struggling chaebol, including Kumho Asiana.
相关职能的管理方表示,他们正督促银行方面对包括锦湖韩亚集团在内的9家负债累累的巨型财团要采取强硬态势。
An even more telling one will be whether minority shareholders will be able to seek redress against chaebol trampling on their rights.
另一个考验更能说明问题,中小股东是否能够对践踏他们权力的财团要求赔偿。
The financial crisis that began in Asia in 1997 dealt a huge blow to the giant business group, or chaebol, to which Hyundai once belonged.
1997年爆发的亚洲金融危机对现代集团曾属的大型商业集团(或称chaebol,即韩国综合企业财团)造成了沉重的打击。
Although the chaebol have played a vital role in South Korea's development, they also suck up credit and obstruct the rise of start-ups.
虽然韩国的财阀在该国的发展中起到了巨大的作用,不过它们也吸收了信贷,阻碍了初创公司的成长。
So the chaebol are certainly due an apology from those, including this newspaper, who thought they would be too unwieldy for modern business.
因此,包括报纸在内那些认为财阀过于笨重为不能很好经营现代企业的人都欠这些财阀一个道歉。
After the crisis, about half the chaebol went to the wall; at the time, Daewoo's collapse was the biggest corporate bankruptcy in history.
亚洲金融危机后,一半的公司都倒闭了。其间,大宇的倒闭成了史上最大的集团破产案件。
THE rapid international rise of companies such as Samsung Electronics and LGE underlines a sea change in South Korea’s chaebol in just a decade.
诸如三星电子、LG电器等公司在国际上的迅速成长深刻揭示了十年来韩国财团发生的巨大变化。
CYNICS in South Korea, and there are many, expect the scandal now engulfing the country's biggest conglomerate, or chaebol, simply to fizzle out.
韩国的愤世嫉俗者(这儿有很多这样的人)预期现在淹没了该国最大企业集团(或者称作“财阀”)的丑闻将不了了之。
THE rapid international rise of companies such as Samsung Electronics and LGE underlines a sea change in South Korea's chaebol in just a decade.
诸如三星电子、LG电器等公司在国际上的迅速成长深刻揭示了十年来韩国财团发生的巨大变化。
Although Chaebol had made great contribution to the rapid development of Korean economy, they couldn't withstand the attack of Asian financial crisis.
财阀曾经对促进韩国经济的腾飞作出了巨大贡献,但是却没能抵挡住亚洲金融危机的冲击。
The lucky pardonees included the bosses of Hyundai Motor, Korea’s largest car firm, and SK, a chaebol (conglomerate) with interests in telecoms and energy.
幸运的被赦免者包括:韩国最大汽车公司现代汽车集团的几位老总,以及在电信和能源方面拥有股份的韩大商社(SK集团)的几位老总。
The Korean Chaebol said that the chips will be used in 16gb, 8gb and possibly 32gb memory modules aimed at laptops, blade servers, workstations and desktops.
这个韩国财团说该芯片将被用于16gb8gb及可能32gb的内存模块上,定位于笔记本、刀片服务器、工作站和台式机。
The Korean Chaebol said that the chips will be used in 16gb, 8gb and possibly 32gb memory modules aimed at laptops, blade servers, workstations and desktops.
这个韩国财团说该芯片将被用于16gb8gb及可能32gb的内存模块上,定位于笔记本、刀片服务器、工作站和台式机。
应用推荐