First-half profits at the division were almost 30 per cent lower than a year before as revenue slipped at its core fixed income, currency and commodities division.
由于其核心的固定收益、外汇和大宗商品部门收入下滑,该部门上半年利润比去年同期下降了近30%。
The dollar now has a world-class competitor, the euro, which accounts for nearly 30 per cent of all international currency reserves, a proportion rising fast.
美元现在也已经有了一个可与之媲美的竞争对手,欧元,现在欧元已经占了大概30%的国际货币储备,这个比例还在快速攀升当中。
The currency has been allowed to appreciate by 25 per cent since a landmark revaluation in 2005, which is what the central bank official was probably referring too.
自2005年人民币得到里程碑式的重估以来,中国已经允许人民币升值25%,文章开头那位央行官员所说的可能就是这个。
A stronger Chinese currency helps reduce the cost of importing products such as soybeans, 80 per cent of which are used in pig feed.
人民币汇率走高,有助于降低大豆等进口商品的成本。在中国,80%的大豆用于饲养生猪。
The renminbi has risen by about 13 per cent against the dollar since it was depegged from the US currency in mid-2005, but it has weakened against the euro.
自2005年中人民币与美元汇率脱钩以来,人民币兑美元汇率已上升约13%,但人民币兑欧元汇率则有所下降。
At the moment almost 80 per cent of the turbines and platforms have to be imported which means they are susceptible to currency fluctuations.
当前,几乎80%的涡轮和站台都不得不从国外进口,这意味着这些材料的成本是受币值波动的影响的。
The yen last week hit a record low of Y155.60 against the euro, extending its losses against the Shared currency this year to about 10 per cent.
日元兑欧元汇率上周一度创下155.60日元兑1欧元的历史新低,使得日元兑欧元今年的跌幅已经达到大约10%。
Crudely put, the US possesses around one-fifth of the world's GDP, but its own paper provides around 75 per cent of the world's exchangeable currency reserves.
粗略说来,美国约占世界GDP的五分之一,但美国自己的报纸提供数据说:美国的可兑交的货币储备约占世界可兑交货币储备的百分之七十五。
Renminbi appreciation, which began in 2005, had seen the currency gain about 20 per cent against the dollar until July this year.
自2005年7月以来,人民币开始对美元升值,到今年7月为止,升幅达到约20%。
Now that the local currency is trading at 1.6 per dollar, she imports about 60 per cent.
如今汇率是1美元兑1.6雷亚尔,她的进口比例提高到了60%左右。
The central bank manages the currency around its central parity rate, allowing it to fluctuate by 0.5 per cent on any one day.
中国央行围绕汇率中间价管理汇率,每日允许有0.5%的上下波动幅度。
The Cambodian currency was effectively devalued by 25 per cent.
柬埔寨货币实际上贬值了25%。
The once closely controlled Chinese currency has tumbled 6.5 per cent to an eight-year low of Rmb6.945 against the greenback this year, taking its slide since August 2015 to 10.6 per cent.
曾经受到严密控制的人民币兑美元汇率今年下跌了6.5%,目前处在1美元兑6.945元人民币的8年低点,如果从2015年8月算起,跌幅则达到10.6%。
Sterling was the best performing major currency, after the final GDP reading confirmed that the UK economy expanded at an impressive 1.2 per cent in the second quarter.
英镑是主要货币中表现最好的一个币种,在此之前公布的GDP终值证实,英国经济二季度增长率达到1.2%这一令人吃惊的水平。
This was the biggest increase in 25 years, reflecting both strong real growth and an 11 per cent hike in dollar prices due to depreciation of the US currency.
这是25年来最大的增幅,这既是实际增长强劲的反映,也反映出因美元贬值,产品以美元计的价格上涨了11%。
This was the biggest increase in 25 years, reflecting both strong real growth and an 11 per cent hike in dollar prices due to depreciation of the US currency.
这是25年来最大的增幅,这既是实际增长强劲的反映,也反映出因美元贬值,产品以美元计的价格上涨了11%。
应用推荐