Boats could carry heavy weights, but canals could not cross hilly terrain; turnpikes could cross the hills, but the roadbeds could not stand up under great weights.
船可以运载重物,但运河不能穿越丘陵地带;高速公路可以翻山越岭,但路基承受不了巨大的重量。
I'll give you one pound an hour, if you will carry a brick under your arm and walk around the square for five hours without stopping.
如果你能在胳膊下夹着一块砖头,在广场上不停地走五个小时,我给你每小时一英镑。
Under this Act, all waterfowl hunters 16 years of age and over must annually purchase and carry a Federal Duck Stamp.
根据这项法案,所有16周岁及以上的水禽狩猎者必须每年购买并持有一枚联邦鸭票。
By the time 250,000 were on the bridge, engineers noticed something terrible: the roadway was flattening under what turned out to be the heaviest load it had ever been asked to carry.
当25万人在桥上时,工程师们注意到一件可怕的事情:路面被有史以来最沉重的负荷压扁了。
After a disaster aid agencies turn up with a lot of money and are under pressure to carry out big programmes very fast, often in areas they have little knowledge of.
灾难发生之后,援助机构面临突然涌现的大量资金以及快速实施复杂救助行动的压力,同时,对受灾区域他们又常常所知甚少。
He knows his game will hold up under pressure — the most crucial element of a clutch performer, of someone who will carry his team to championships.
他知道他的比赛将在压力下进行——这是冠军团队中领军人物的最关键要素。
To fill this niche, the CAMCOPTER S-100 now can carry up to 80 kg (176 lbs) of external under-slung load.
为了满足需求,CAMCOPTER S-100无人机现在可以采用外部副吊挂携带80公斤(176磅)货物。
We are willing to work together with Indonesia to carry forward the Bandung spirit and create a more beautiful future for bilateral relationship under the guidance of new goals.
我们愿同印尼一道,在新的目标指引下,共同弘扬万隆精神,共同开创两国关系更加美好的未来。
We also decided to carry out CT scans of all the mummies, under the direction of Ashraf Selim and Sahar Saleem of the Faculty of Medicine at Cairo University.
另外,在开罗大学医学院专家阿什拉夫·塞利姆(AshrafSelim)和萨哈拉·萨利姆(Sahar Saleem)的指导下,我们还打算对所有的木乃伊进行CT扫描。
At last they were so tired that their poor little legs could carry them no farther; so they laid themselves down under a tree and went to sleep.
最后他们如此的疲惫他们可怜的小腿没有办法把他们带到更远的地方了;于是他们自己在一棵树下躺下来睡着了。
After all, he's still the governor and is innocent until presumed guilty, so under law he should be able to carry out all the normal duties of his office until convicted.
毕竟在他仍旧是美国州长,并且在被定罪之前,是无辜清白的。因此,根据法律规定,在他的罪名成立之前,他都有权利执行所有日常职责。
WHO emphasizes that the human remains still entombed under the rubble do not constitute a public health hazard, as bodies do not "carry" disease.
世卫组织强调,仍被碎石瓦砾掩埋的人体残骸不会构成公共卫生危害,因为这些尸体不“带有”疾病。
Yet the global carry trade - one of the key features of the credit bubble - could well come under pressure.
然而,全球套利交易——信贷泡沫的主要特征之一——很可能会受到压力。
Executives said they expected the improvement to carry on into 2010 but warned that high unemployment and slow economic growth would continue to keep consumers under pressure.
高管们表示,他们预计好转态势将在2010年持续下去,但警告称,高失业率和缓慢的经济增速将继续对消费者构成压力。
Under the plans, 260km of pipe would carry the CO2 through six areas - Fife, Falkirk, Stirling, Perth and Kinross, Angus and Aberdeenshire, in the first project of its kind for the UK.
根据计划,运输二氧化碳的长260千米的管道将穿过六个地区——伐夫郡,福尔·柯克,斯特灵,珀斯卡罗斯,安格斯和阿伯丁郡,它是英国同类项目的第一个工程。
Under the plans, the home secretary will be given the power to license vessels to carry armed security, including automatic weapons, currently prohibited under firearms laws.
有了这项计划,内政部将为船只提供许可,允许船只搭载武装守卫,和目前在《火器法》中被禁用的自动武器。
One option would be to place them on a list of injurious species under the federal Lacey Act, which would make it illegal to import the snakes or carry them across state lines.
一种选择方案是根据联邦《莱西法》把它们列入有害物种名录,这样使巨蟒进口或跨州运送变得非法。
Under the contract modification, the Soyuz flights will carry limited cargo associated with crew transportation to and from the station, and disposal of trash.
合同变更还规定,“联盟号”还将搭载与人员往返运输和垃圾处理相关的限量货物。
A London judge said yes, ruling this week that environmentalism should carry the same legal weight as religion under Britain's employment laws.
一位伦敦法官作出了肯定的回答,本周判定环保主义应该与个人信仰一样,在劳动法中享有同等重要的地位。
They wished to carry him to the shore; but when they touched him, although under Jacopo's directions, he declared, with heavy groans, that he could not bear to be moved.
他们想把抬到岸边去,由雅格布指挥着大伙抬他,可是他们一碰他,他就啊唷啊唷地叫个不停,说他动不了。
We hid them in our socks, except for the twenty or so per cent who had no socks, and had to carry the tobacco in their boots, even under their very toes.
我们把这些违禁品塞进袜腰里,有十来个没有袜子穿的,只好把它们藏进靴子里,甚至夹在脚趾缝里。
Under Iranian law comments deemed insulting to the supreme leader carry possible prison sentences, although in practice critics are often not arrested immediately.
依据伊朗法律,侮辱最高精神领袖可能会被判刑,尽管现实中批评人士不会马上被逮捕。
The head of Britain's Association of Corporate Treasurers advises his members to "keep calm and carry on" under the threat of scarcer and more costly finance.
在资金不足加剧、资本金成本不断上升的威胁下,英国企业财务主管协会的领导人给他的成员们提出的建议是“保持冷静,坚持到底”。
It said armed men took advantage of the crowds to carry out attacks and that about 80 security forces personnel were wounded, trying to bring the situation under control.
电视台报道称,武装分子利用民众来实施袭击,大约80名安保人员试图控制形势时受伤。
Under this kind of pressure, it may become very difficult for you to concentrate and carry on with everyday life, so that your problems tend to build up.
当处在某种压力之下,你将很难集中精力于当下的事情,导致问题随之而来。
Carry out a test as described below under test for Sterility of the Product to be Examined using exactly the same methods, except for the following modifications.
按照下面供试产品无菌检查项下的描述,使用除了下面变更之外完全相同的方法,进行试验。
All bonds issued under the platform will carry the MultiCat brand name and use a common legal structure and documentation, with the World Bank acting as arranger.
所有在该平台下发行的债券都将使用“多巨灾(Multicat)”品牌,并使用相同的法律机制和文件,而世行则扮演组织者的角色。
All bonds issued under the platform will carry the MultiCat brand name and use a common legal structure and documentation, with the World Bank acting as arranger.
所有在该平台下发行的债券都将使用“多巨灾(Multicat)”品牌,并使用相同的法律机制和文件,而世行则扮演组织者的角色。
应用推荐