Harrier jump-jet hovers above an aircraft carrier deck. Its pilot relies on automated stability systems in order to control the aircraft. (Image is taken from U. S. Navy's Web site.)
一架鹰式喷射机在航空母舰上方盘旋。它的领航员根据自动化稳定系统控制飞机。(图片来自美国海军网站)。
Mr Golden’s colourful character (parked outside his office is the orange Harley he used to ride around the deck of a carrier he commanded in the Gulf) might break through to disaffected voters.
戈尔登鲜明的性格(他的办公室外面停着一辆橘黄色哈雷摩托车,在海湾负责一艘航母的指挥工作期间,他常在航母的甲板上骑着转悠)也许能打动心怀不满的选民,出奇制胜。
The burial reportedly took place from the deck of the aircraft carrier USS Carl Vinson in the North Arabian sea.
他的葬礼在北阿拉伯海于美军航母卡尔文森号甲板上公开进行。
The Osprey flew south destined for the deck of the U.S.S. Carl vinson-a thousand-foot-long nuclear-powered aircraft carrier sailing in the Arabian Sea off the Pakistani coast.
这架鱼鹰向南飞往u.s.s.卡尔·文森的甲板,卡尔文森是一艘正航行在巴基斯坦海岸外的阿拉伯海上的一千英尺长核动力航母。
Because of its good performance, other ship owners have shown interesting on this type of deck carrier.
因本船性能优良,其他船东亦提出设计建造同类型甲板运输船。
Except in case of negligence such carrier shall not be responsible for any loss or damage to property if it be necessary or is usual to carry the same upon deck.
除因疏忽外,承运人不得对因必要或按惯例而将货物置于甲板上运输所造成的任何灭失或损失负责。
The timber lashing system is provided for safe sailing of the timber carrier carrying mainly timber cargos on its deck.
木材绑扎系统是为了保证以木材甲板货为主要货物的船舶安全运输而设计的系统。
To support the research on the carrier-based aircraft deck-landing, an aircraft and landing gear model under discretional landing states was built.
为支持舰载机的甲板降落研究而建立了一个任意着陆状态下的飞机起落架模型。
The most apparent difference between measure on the sea and on the land is that the measure device is located on the deck of a ship, and the movement of the ship carrier disturbs the tracking measure.
船载电视跟踪仪与陆基电视跟踪仪的主要区别是跟踪测量受到载体运动的干扰。
Goods received in break bulk will be stuffed by the Carrier in Containers and the Carrier shall have the right to carry any Containers, whether or not stuffed by the Carrier, on deck or below deck.
以件货形式所收到的货物应由承运人装入集装箱;承运人有权将不论是否为承运人装箱的任何集装箱装于舱面或舱内。所有这些货物均应分摊共同海损。
Goods received in break bulk will be stuffed by the Carrier in Containers and the Carrier shall have the right to carry any Containers, whether or not stuffed by the Carrier, on deck or below deck.
以件货形式所收到的货物应由承运人装入集装箱;承运人有权将不论是否为承运人装箱的任何集装箱装于舱面或舱内。所有这些货物均应分摊共同海损。
应用推荐