On Saturday, the Capital Times, the fabled 90-year-old daily newspaper of Madison, Wis., stopped printing to devote itself to publishing its daily report on the Web.
在星期六,首都时报,麦迪逊的虚构90年每日报纸,知道。,停止印刷致力于网路上出版它的每日报表。
And if the index manages to rebound above the starting level, you will get back all your capital as well as 1.5 times any gain above that point.
如果后来指数又反弹到初始点位之上,投资者就可拿回原始资金,并获得所增加点数1.5倍的回报。
One worry about further liberalization of the rupee is that this will increase its already high vulnerability to rapid capital withdrawal at times of economic stress.
对于卢比进一步放开的一个担忧是,在经济面临压力之时,这会使本已易受资本快速回收影响的卢比的波动性进一步加大。
At some institutions, mounting losses are making the cushions of capital held for times of crisis look increasingly threadbare.
对某些机构来说,越积越多的损失使它们为市场危机准备的缓冲资本变得不堪一击。
The Swiss Federal Banking Commission has released details of its beefed-up capital regime, which will help to restrain growth in assets when times are good.
瑞士联邦银行监理委员会就强化资本结构管理出台了细则,这将利于在经济环境较好时限制资产规模的扩大。
The Iranian capital Tehran is at the best of times - one of the most polluted cities on earth.
即使在环境状况最好的时候,伊朗首都德黑兰仍然是世界上污染程度最严重的城市之一。
Investment banking, which even in good times provided only around 15% of the two big Banks' profits, has to be backed by around two-thirds of their capital.
投资银行,即使在好的景况下也只占两个大银行利润的约15%,需要被它们约三分之二的资本支持。
Manufacturers can help to reduce the working capital distributors need by making products available with minimal lead times.
为了减轻经销商运用资本的付出(需求?)厂商可以减少投产准备时间。
Some admire Spain’s system, which requires banks to make extra provision for losses in good times, so that when loans turn sour their profits and thus capital fall by less.
一些人还对西班牙的制度称赞有加,它要求银行在景气良好的时期为损失提存额外的储备,这样当贷款变糟的时候,他们的利润以及自有资本的损失就会减少。
But the Basel rules set too much store on the setting aside of capital; at times like these, what Banks need is liquidity (which Basel puts less stress on).
但巴塞尔协议的规则过于偏重对资本项目的限定;而在现有情形下,流动性才是银行之所需(这恰恰是巴塞尔协议所轻视的)。
The transition between life in red-state America and life in the Arab capital was at times overwhelming because of the traditional segregation of men and women in many public and private settings.
从生活在美国的红州(译注:指更多支持共和党的州,共和党的标志色为红色)到生活在阿拉伯世界的中心,在这之中面对身份转换的经历,好几次让我吃不消。
Hybrid forms of capital were meant to combine the cheapness of debt with the support that equity offers to Banks in times of crisis.
多种资本形式的组合意味着是廉价债务与危机期间银行供股的结合体。
After all, it is at such times that Banks are most likely to need capital to keep them afloat.
归根结底言之,是时银行将最为需要资本以维系生存。
The area is one of the most heavily populated of the Cuban capital since many of these old buildings have been subdivided to house multiple families. (the New York Times).
自从这些旧房子被分配给数个家庭居住之后,这个地区已是古巴首都人口最密集的地区之一。
They would need to raise $1.4 trillion from external sources—about one-and-a-half times the total capital America’s 19 biggest banks had at the end of 2008.
他们将需要从外部来源筹集1.4万亿美元——这大约是美国最大的19家银行在2008年底的资本总额的1.5倍。
Its surging real estate sector, buoyed by a flood of speculative capital, looks like "Dubai times 1, 000 - or worse," he frets.
迅猛增长的房地产业,由大量涌入的投机资本支持,“中国地产泡沫比迪拜严重1000倍以上”,他说。
The fund's problems were compounded by its borrowings, which were ten times bigger than its $600m in capital.
这种基金的问题与借款巨额贷款有关——贷款额超过6000万美元的资本金十倍。
At issue is Royal Bank’s “core capital”—a cushion composed mainly of shareholders’ money that regulators insist banks hold against bad times—which stands at about 4.5% of risk-weighted assets.
争论的焦点是皇家银行的核心资本,它大约占风险资产的4.5%。
Emmanuel Amunike, who played briefly for Barcelona and 30 times for Nigeria, opened a school in 2008 outside Lagos, the financial capital.
曾一度短暂地为巴塞罗那队效力、30次效力于尼日利亚队的Emmanuel Amunike于2008年在金融中心拉各斯创办了一所学校。
Out pops that speed with which you can escape the gravitational pull of capital M, which is the V square root of two times larger than this V.
逃离M的重力,所需的速度为,√2乘以,比逃逸速度小的。
The secret of good bank regulation is to “lean against the prevailing wind”; force banks to build up capital and reserves in good times so they can get through bad times.
一个健康的银行的运营准则就是“不要趋之若鹜同流合污”;在经济形势好的时期强行银行积聚资本和储备资金以备不时只需。
By mid-2011, food prices in Caracas, the capital, were almost nine times higher than when the controls were introduced, according to the Central Bank; wages had risen by 40% less.
根据中央银行的说法,到2011年年中,首都加拉加斯的食品价格比最初开始价格管制时高出近九倍;工资上涨幅度则低于40%。
By mid-2011, food prices in Caracas, the capital, were almost nine times higher than when the controls were introduced, according to the Central Bank; wages had risen by 40% less.
根据中央银行的说法,到2011年年中,首都加拉加斯的食品价格比最初开始价格管制时高出近九倍;工资上涨幅度则低于40%。
应用推荐