With a conventional mortgage, the payments consist of both capital and interest.
一般的抵押借款,偿还包括本金和利息两部分。
With returns often paid in monthly chunks of capital and interest, some expect this to provide a part-replacement for annuities.
收益通常按月支付本金和利息,有些人希望这个可以为养老金提供部分替代。
The insurance company would deduct the capital and interest payments, and any leftover money would be given to the borrower's children.
保险公司会扣除本金和利息,再将剩下的钱交给借款人的子女。
The most important factor that influences the size of public debt is dweller's savings, GDP, repayment of capital and interest of public debt, financial deficit.
影响我国国债发行规模的最重要因素是居民储蓄、GDP、国债还本付息额和财政赤字。
To study the combined housing mortgage loan, we established a theory model for it. Through this model, we can work out the term of loan, the repayment of capital and interest every year.
为此,试图建立一个考虑居民收入增长的个人住房抵押组合贷款理论模型,通过该理论模型可以确定合理的贷款期限以及各年的还本付息额。
The plan of rewriting world record then emerges as the time requires under the effect of interest chain constructed by lower land value, needs of enterprises and abundant capital support.
在土地价格、企业需求和资金支撑三个因素所构成的利益链的作用下,可以刷新世界纪录的摩天大楼计划,就应运而生了。
The questions now are how much capital the cajas will need, and how much private interest they can excite.
现在的问题是:地区性储蓄银行到底需要多少资金呢,能刺激并产生多少私人利益呢?
Media interest in hedge funds is focused on the collapse of Long-Term Capital Management in 1998 and the risks to the financial system of a similar debacle.
关于对冲基金,媒体的兴趣集中在1998年长期资本控制崩盘、金融系统可能发生这种崩溃的风险上。
But even if you think capital gains and income should be taxed differently, carried interest looks like income, not equity, and should be treated as such.
但是即使如果你认为资本利得和收入所得要被收不同的税,附带权益看起来更像收入所得而不是股份,并应该像收入所得一样被对待。
Crucially, creditors must believe that debtors' incomes will rise; otherwise how would they be able to pay the interest and repay the capital?
最重要的是,贷方必须坚信借方收入必然提高,否则他们哪有能力支付本金和利息呢?
This has led to low global real interest rates and huge capital flows towards the world's most creditworthy and willing borrowers, above all, US households.
这导致全球实际利率偏低,巨额资本流向全球信用最好、意愿最强的借贷者手中,首先是美国家庭。
First, higher personal-saving rates and (more optimistically) a lower federal deficit will hold down long-term interest rates and the cost of capital.
首先,较高个人储蓄率和(更乐观来看)较低的联邦赤字有望压低长期利率和资本成本。
Many executives privately admit that carried interest is a grey area and should probably be taxed somewhere in between capital gains and income.
许多高管私底下也承认,附股权益是一个灰色地带,确实应该以介于资本所得和收入所得之间的一种方式征税。
Zero interest rates alongside rising prices means you're getting a negative return on your money and over time your capital is being eroded.
零利率和物价上涨意味着你投出的钱得到的是负回报,随着时间你的资本也会减少。
But Banks charge up to 20% in interest on small loans and sometimes demand 300% in collateral should they need to recoup capital in a fire sale.
但是银行将小额贷款的利息上调到20%,并且有时要求甩卖300%的抵押品来还贷款。
Economic prosperity and a relatively low interest rate have a direct influence on the land value and capital cost.
经济的繁荣和相对较低的利率,对土地价值和资本成本有着直接的影响。
Economic prosperity and relatively low interest rates have a direct impact on the value of land and capital costs.
经济的繁荣和相对较低的利率,对土地价值和资本成本有着直接的影响。
They include hikes in bank reserve requirements, lending curbs against property, tightening capital controls, an interest-rate hike in October, and modest currency appreciation.
这些工具包括提高银行准备金,限制物业贷款,紧缩资金控制,十月份利率上调,以及温和的人民币升值。
The trick for them will be to handle the liberalisation of capital regimes without wrecking interest- and exchange-rate policy.
对于他们而言,更大的问题是如何处理资本的自由化制度,尤其是这些破坏利率和自由兑换的政策。
Concerns about the impact of financial capital inflows are overdone and are no good reason not to increase interest rates.
对金融资本流入的影响的担心过头了,这并不是不上调利率的好理由。
A prosperous economy and relatively low interest rate have a direct impact on the land value and Capital Cost.
经济的繁荣和相对较低的利率,对土地价值和资本成本有着直接的影响。
For much of the 1980s and 1990s, any decrease in interest rates was mirrored by a similar drop in the cost of risk capital, spurring innovation.
1980和1990年代的多数时期,任何利率的下降都会导致奉献资本成本产生近似的下降,从而刺激革新。
Saving has increased since the financial crisis struck: at the end of last year the corporate funds left after capital spending, tax, interest and dividends reached 6.2% of GDP (see chart).
从金融危机出现后,储蓄就一直在增加。去年年末的企业资金在除去资本支出,税金,利息以及分红之后达到GDP的6.2%(见图表)。
America's financial system is undergoing a radical reassessment of what are acceptable levels of capital, leverage and interest rates.
美国的金融系统正在经历一次根本性的再评估,以便为资本,杠杆以及利率确定可接受的水平。
Moreover, powerful and wealthy interest groups like state-owned enterprises will work to prevent redistribution of capital and assets, analysts say.
此外,分析师认为,既得利益者——有权有钱的央企们也会阻碍资金与资产的重新分配。
Moreover, powerful and wealthy interest groups like state-owned enterprises will work to prevent redistribution of capital and assets, analysts say.
此外,分析师认为,既得利益者——有权有钱的央企们也会阻碍资金与资产的重新分配。
应用推荐