Aromatase is a new target enzyme for designing anti breast cancer drugs.
芳香酶是研究抗乳腺癌药物的新靶酶。
For cancer drugs, tumor shrinkage is considered a predictor of increased survival.
对癌症药物来讲,能够使肿瘤收缩被认为是增加生存机会的预言者。
The same list for last year contained 23 cancer drugs among the top 200 - and three in the top 10.
去年有23种抗癌药物的销售额排在前200名里,而且有些排入了前10名。
But for all the industry's spending and effort, only a trickle of new cancer drugs make it to market.
整个制药行业为此付出了费用和精力,但是只有很小一部分的新型抗癌药物可以进入市场销售。
Modern cancer care is big business, and cancer drugs are envisaged as the future cash cows of big Pharma.
现代癌症治疗是一个盘子很大的行业,抗癌症药物被认为是大型医药企业的摇钱树。
More generally, some people reckon that new cancer drugs offer small benefits at an exorbitant price.
一般来说,有些人认为,因为新抗癌药的价格过高,导致益处不大。
Around the world, animals are used to test products such as shampoo, skin creams and new cancer drugs.
世界各地,人们用动物来检验产品,比如洗发水、润肤霜、抗癌新药等。
Writing in the journal Science, they say there are already cancer drugs which target a similar process.
“科学”杂志声称,他们已经有治疗癌症的药物,该药物类似于靶向治疗。
About 860 cancer drugs are being tested in clinical trials, according to the pharmaceutical industry's main trade group.
据制药行业几大巨头的说法,目前约有860种癌症药物正在进行临床试验。
Besides serving as yet another warning against smoking, the finding may also point to new targets for cancer drugs.
除了警示吸烟有害健康之外,这项发现可能还能揭示出治疗癌症的新靶点。
This week the Conservatives will issue a pledge to make cancer drugs available to all as soon as they are licensed.
本周,保守党将保证,抗癌药物一经注册,将向所有患者提供。
Then the receiving nanoparticles, which carry a payload of cancer drugs, are outfitted with proteins that bind to fibrin.
而后收讯粒子携带有效载荷量的癌症药物,与结合了纤维蛋白的其他蛋白结合。
This field is lagging behind (the development of cancer drugs) but is still important for patients' quality of life.
该领域的研究虽然相对滞后(癌症药物开发),但对于患者生活质量而言,却非常重要。
Even when prices are high, demand for cancer drugs is largely inelastic, says Tomas Philipson of the University of Chicago.
芝加哥大学的TomasPhilipson称,就算价格高昂,对癌症药品的需求很大程度上还是缺乏价格弹性的。
But it is a complex disease to tackle and as a result many of the current anti-cancer drugs have unpleasant side -effects.
但它是一个复杂的难以治疗的疾病,当前大多数抗肿瘤药品都有令人不快的副作用。
Drug companies have found that they can price effective cancer drugs at a high level, making them particularly profitable.
制药公司发现,他们可以给有效的抗癌药标个高价,然后给他们创造特别的利润。
Today's Health Chat has several new nuggets of information on topics like asthma, infertility, nutrition, and cancer drugs.
今天的健康闲谈杂志关于诸如哮喘,不孕,营养和肿瘤药物有些最新的消息报道.。
At the end of the month, I initiated an effort to accelerate the approval of anti-cancer drugs by the Food and drug Administration.
当月月末,我提出一项计划,加快食品与药品管理局对抗癌症药物的批准程序。
Objective To study the anti cancer drugs sensitivity testing in vitro by the MTT assay and its correlation with clinical response.
目的研究MTT法检测癌细胞对抗癌药物的敏感性与临床个体化化疗的相关性。
A small number of new cancer drugs target oncogenes directly, but this may not be the only promising new direction for treating cancers.
有少数的新抗癌药物是通过直接作用于肿瘤基因发挥作用的,但是这并非治疗癌症唯一有希望的方向。
Tuesday, groups that coordinate clinical trials of cancer drugs held a conference call to try to figure out how to deal with the situation.
周三,协调临床肿瘤药物试验的厂商举行了一个新闻招待会,呼吁找到解决现状的方法。
By focusing on these molecular and cellular changes, targeted cancer drugs go after the "target" in these cells, rather than just all cells.
它们观测分子和细胞的变化,找寻癌细胞靶点而不是所有细胞。
As an immediate step, private industry can implement sharply tiered or no-profit pricing of cancer drugs in low - and middle - income countries.
报告说,一个直接方法就是,私有制药公司可以在中低收入国家对癌症药物采取价格分级或零利润制度。
OBJECTIVE: The compatibility of anti-cancer drugs was studied to provide information for rational clinical drug usage and drug safety in patients.
目的:探讨抗肿瘤药的配伍,为提高临床合理用药水平,保证患者用药安全提供参考。
The good life turned off tumour-promoting genes (known as oncogenes) -including several that are the target of efforts to develop anti-cancer drugs.
良好的生活习惯可以抑制引发肿瘤的基因(即:致癌基因)发挥作用,其中的一些致癌基因还是目前正在开发的抗癌药物的研究对象。
But a number of drug companies including Genentech and Novartis AG are looking at small molecule cancer drugs that can get inside cells and block VEGF.
包括基因泰克和诺华制药在内的一些制药公司正在研究可以进入细胞内部并阻断VEGF的小分子抗癌药物。
But a number of drug companies including Genentech and Novartis AG are looking at small molecule cancer drugs that can get inside cells and block VEGF.
包括基因泰克和诺华制药在内的一些制药公司正在研究可以进入细胞内部并阻断VEGF的小分子抗癌药物。
应用推荐