At the time David Cameron said he backed reducing the limit to 20 weeks.
大卫·卡梅隆当时则支持堕胎时限缩减为20周。
“We still haven’t worked out our deal with 20th Century Fox, ” Mr. Cameron said.
“目前我们还没敲定与21世纪福克斯公司合作,”卡梅隆说。
Cameron said it is important for the British press to be free, but not above the law.
他说,英国媒体的自由固然重要,但不能凌驾于法律之上。
Inventing such a camera wouldn't be easy, but Cameron said he wasreadyto break new ground.
发明这种像机绝非易事,但卡梅隆决定白手起家。
Viewers "don't want to pay extra for something that's not a great experience," Mr. Cameron said.
观众是不会心甘情愿地为并不值得的体验买单。“卡梅隆先生说。”
"I'll unwrap it here on live radio," Mr Cameron said; "you might not want to," she helpfully replied.
“我将在直播现场打开它”卡梅伦先生说;“你最好不要”她善意地提醒道。
British Prime Minister David Cameron said Wednesday that an investigation into the sordid mess was coming.
英国首相大卫·卡梅伦本周三表示,即将对这起肮脏的丑闻展开调查。
Mr Cameron said he wished there were an easier way but warned of job losses and spending cuts to come.
卡梅伦表示,他也希望能够有更加轻松的方法,但是他警告大家即将出现的失业和支出削减。
"There is too much story and visionary ideas for two sequels," Cameron said, via The Wall Street Journal.
卡梅隆接受《华尔街日报》采访时说,“用两部续集来展示这么多情节和创意实在不够用。”
Turning to his wife Samantha, Mr Cameron said: 'And above all I want to thank Samantha, the love of my life.
卡梅伦转过身对他的妻子说:“我尤其要感谢我的挚爱萨曼莎。”
In a statement, Cameron said existing members of the Lords had served "with distinction" but change is needed.
卡梅伦在一份声明中表示,目前上议院成员表现优异,但选制仍需变革。
"There's a whole generation that's never seen Titanic as it was meant to be seen, on the big screen," Cameron said.
“有整整一代人没有在电影院里看过《泰坦尼克号》,”卡梅隆说。
The office of Prime Minister David Cameron said a written statement would be made to parliament later Tuesday.
首相大卫·卡梅伦的办公室在说,一份书面声明将在星期二晚些时候向国会发表。
Addressing parliament, Mr Cameron said the allegations had damaged Britain's reputation and had to be investigated.
向议会发表讲话时,卡梅伦表示,该指控损害了英国的声誉,必须进行调查。
The Prime Minister David Cameron said he wanted to stay in the EU but said there should be a referendum on the issue.
首相戴维·卡梅伦说他想留在欧盟,但在这个问题上应该通过公投来决定。
At a news conference in London, Obama and Britain's Prime Minister David Cameron said the relationship is special and essential.
在伦敦举行的记者会上,奥巴马和英国首相卡梅伦都表示,两国的关系既特殊又关键。
These conversions are so painstaking to complete correctly, Mr. Cameron said, because "there's no magic-wand software solution for this."
准确无误地完成这种转化处理工作非常辛苦,卡梅隆表示,“没有什么魔术棒一样的软件来完成这样的任务。”
Prime Minister David Cameron said the engagement marked "a great day for our country" and wished the couple a long and happy life together.
首相大卫•卡梅隆说,此次订婚是“我们国家意义重大的一天”的象征,并预祝这对新人白头偕老永结同心。
Mr Cameron said remarks about Mr Murdoch by Mr Cable recorded by an undercover reporter were "totally unacceptable and inappropriate".
卡梅伦称,被一名秘密记者记录下来的默多克关于Cable的评论是完全不可接受和不适当的。
Prime Minister David Cameron said Monday the steep budget cuts needed to stop the growing deficit would affect everyone in the country.
卡梅伦星期一说,为遏制不断增加的赤字而进行的大幅削减财政预算,将影响到英国每一个人。
"We're going to bring it out in 3-d as a theatrical rerelease on the 100th anniversary of the sinking of the Titanic in 2012," Mr. Cameron said.
“我们将会在泰坦尼克号沉船100周年之际,于2012年在各大影院再度上映这部影片的3 - D版,”卡梅隆先生说。
Speaking Tuesday in Ankara, Mr. Cameron said he feels "passionately" about welcoming Turkey to the bloc, and he expressed anger about the delay.
卡梅伦星期二在安卡拉发表讲话时说,他热切欢迎土耳其加入欧盟,并为欧盟拖延感到愤怒。
After a well-publicised dinner with the former prime minister in February, Mr Cameron said: “You have got to do the right thing even if it is painful.
在周二与前首相的公开晚宴之后,卡梅伦先生说:“即便痛苦也得去做正确的事情。
Mr Cameron said he was' very lucky to have such a wonderful wife 'but suggested being told to clear his plate as a child made it hard to stay in shape.
卡梅伦表示,他“非常幸运能有这么美的妻子”,至于自己,因为从儿时起就一直被教导要“光盘”,所以很难保持体形。
Mr Cameron said: "They decided in that court to send a tough sentence, send a tough message, and I think it's very good that courts are able to do that."
卡梅伦说在Chester crown法庭,法官们以严厉手段惩治了罪犯,并给出强硬的信息,我想这样的裁决是法庭所能给出的最好裁决。
Mr Cameron said: "They decided in that court to send a tough sentence, send a tough message, and I think it's very good that courts are able to do that."
卡梅伦说在Chester crown法庭,法官们以严厉手段惩治了罪犯,并给出强硬的信息,我想这样的裁决是法庭所能给出的最好裁决。
应用推荐