David Cameron might have been an exception.
大卫·卡梅隆可能是一个例外。
In Britain this week David Cameron announced yet another reorganisation of the National Health Service.
在英国,大卫·卡梅隆本周宣布了改组国家卫生署的另一项措施。
David Cameron agreed that corporate greed should be curbed, and said the archbishop spoke "for the whole country" in saying so.
戴维·卡梅伦同意要抑制金融企业的贪心,并且说了大主教讲过的“为了整个国家”这样的话。
David Cameron did manage to meet Putin in Moscow this month, the first contact for four years.
大卫·卡梅伦这个月和普金在莫斯科会面是两国首脑四年来首次联系。
DAVID CAMERON: "Free flow of information can be used for good but it can also be used for ill."
卡梅伦:“资讯的自由流通可以用于好的方面,但是它也可以用于坏的方面。”
Three days earlier David Cameron, Britain's prime minister, gave a speech in Liverpool outlining his vision of a "Big Society".
三天前,英国首相大卫·卡梅隆在利物浦发表了一个演讲,概述了他对于“大社会”的观点。
David Cameron had previously indicated he would contemplate more restrictive measures.
大卫·卡梅伦之前已表明他将考虑更多限制措施。
The Tory leader, David Cameron, a friend of Mr Reinfeldt’s, is also in coalition with the liberals.
保守党领导人也是雷茵费尔德先生的朋友,卡梅隆也站在自由者这一边。
And yes, David Cameron can win the war in Libya.
是的,凯梅伦可以打赢在利比亚的仗。
David Cameron, the prime minister, recalled Parliament to discuss the crisis, declaring that pockets of Britain were “frankly sick”.
首相戴维卡梅伦召集议会讨论这次危机,声称一小部分英国人真正的“患病了”。
David Cameron has repeatedly said that he does not want a big central state-run database for health records.
大卫·卡梅伦曾多次表示他不想要一个巨大集中的国家运行的数据库来存放医疗档案。
The Tory leader, David Cameron, a friend of Mr Reinfeldt's, is also in coalition with the liberals.
保守党领导人也是雷茵费尔德先生的朋友,卡梅隆也站在自由者这一边。
The cautious camp includes David Cameron, the prime minister.
这个谨慎阵营包括了首相大卫·卡梅隆。
British Prime Minister David Cameron said Wednesday that an investigation into the sordid mess was coming.
英国首相大卫·卡梅伦本周三表示,即将对这起肮脏的丑闻展开调查。
But David Cameron and George Osborne are still sitting on their hands at home refusing to admit they are wrong.
但大卫·卡梅伦和乔治·奥斯本呆在家里无所作为,还拒绝承认他们错了。
But their views ultimately prevail because they are Shared by David Cameron himself.
但是他们的观点最终占了上风,因为卡麦隆自己也接受这些观点。
"You cannot capture happiness on a spreadsheet," said British Prime Minister David Cameron.
“你无法通过数据表来抓住幸福。”英国首相戴维·卡梅伦如是说。
Such local views seem to echo David Cameron, who promises to halt the country's “slow-motion moral collapse”.
当地人这么说似与卡梅伦首相的观点相同。 卡梅伦承诺要阻止英国“道德的缓慢崩溃”。
The word would also easily slip from the mouth of a British prime minister like David Cameron.
英国首相大卫·卡梅伦也可以在不经意间轻易地说出这个词。
David Cameron, Britain's prime minister, said clarification is needed.
英国首相卡梅伦说,这个问题需要澄清。
David Cameron says Mr Brown's approach is undermining confidence in Britain's economy.
而大卫·卡梅伦则指责布朗的手段正蚕食民众对英国经济的信心。
Such local views seem to echo David Cameron, who promises to halt the country’s “slow-motion moral collapse”.
这些观点与首相卡梅伦的承诺相应,即阻止国家“缓慢的道德崩塌”。
Even the David Cameron and Nick Clegg travelling roadshow has lost its zest.
即便是卡梅隆和克莱格的巡回演说,也黯然失色了。
THE British prime minister, David Cameron, wants to measure his nation's happiness.
英国首相大卫·卡梅隆,想要衡量本国的幸福。
Neither Gordon Brown, the prime minister, nor David Cameron, the Conservative leader, performed badly.
无论戈登·布朗首相还是保守党的领导人大卫·卡梅隆,都表现的差劲。
U.K. Prime Minister David Cameron is hoping so.
英国首相大卫·卡梅伦希望如此。
DAVID CAMERON made two big promises before last year's general election.
戴维·卡梅伦在去年大选前许了两个大愿。
DAVID CAMERON made two big promises before last year's general election.
戴维·卡梅伦在去年大选前许了两个大愿。
应用推荐