A persistent closure of a managed root entity x is defined as the set of managed entities C(x) ={e}, where e is reachable from x directly or indirectly via a persistent relationship.
管理根实体x的一个持久化闭包被定义为一个管理实体集C(x) ={e},其中 e 可以直接或间接通过一个持久化关系从 x访问。
The present thesis, with an attempt to provide a scientific basis for the study of E-C translation, tries to apply information theory to the analysis of redundancy equivalence in E-C translation.
本文试图在信息理论的框架内探讨英汉翻译的冗余对等问题,以期为英汉翻译理论研究和实践提供新的科学视角。
Thirdly, the translation process should be treated respectively, in which, by exercising the advantage of Chinese language, the E-C translation is hoped to achieve higher DT than C-E translation.
由于汉英语言的不同特点以及汉语的语言优势,因而,在翻译过程中,英译汉的可译度要比汉译英的可译度高。
In Chapter Four, discussions are firstly focused on the analysis of C-E advertisement translation purpose. Then the principles of C-E advertisement translation are analyzed.
作者在第四章中阐述了汉语广告英译的目的,分析了汉语广告英译的原则。
This paper analyses semantic, stylistic and pragmatic shifts by means of examples quoted from authentic texts of E-C and C-E translations, and points out that translators, when makin.
通过英汉译本中的实例,分析后三个层面上的翻译变易,即语义变易、风格变易和语用变易,指出译者的翻译策略及相应的变易受文化的宏观影响。
Please avoid using "C-E" or "E-C" as topics.
请避免使用无内容的问题标题。
Radio carbon dating puts the origin of the shroud between 1260 C. E. and 1390 C. E., consistent with the theory that it was a forgery.
根据碳同位素测定,该亚麻布产于1260年至1390年之间,不过许多人坚持认为这是伪造的。
The present paper introduces the characteristics of idioms, together with several translation methods to pilot both E-C and C-E idiom translation.
本文作者结合英汉成语的特点,概括了英汉成语翻译的主要方法。
The fourth chapter dwells on the application of addition in political writing C-E translation. The fifth chapter is about how omission is applied in political writing C-E translation.
第五章举例来看重复与话语意义以被涉及以及语法的需要这三个方面来看减词法在政论文汉英翻译中的运用。
Indica rice, harvested in present year and with moisture content 14%, was packed with CLFA "V. E. C.", gunny bagged sealed with CLFA "V. E. C." and packed with general plastic fabric bag as control.
将当年产水分为14%的早籼谷用光触媒袋包装储存和用光触媒薄膜六面密闭麻袋包装储存,以普通塑料编织袋包装储存作为对照。
In China, the difference between English and Chinese language, which determines shifts must be done in the translation E-C or C-E, has been investigated much.
在国内,对于英语语言和汉语语言之间差异的研究颇多。两种语言之间的差异决定了在英译汉或汉译英中必须采取变通的手段。
E. the Bactrian Greeks eventually converted to Hinduism and their language disappeared. However as of about 200 C. E. they still existed as an identifiable group.
虽然巴克·特里亚希腊最后转变为印度教信仰而且他们的语言也消失了,但是在公元初两个世纪中他们仍然是一个特色明显的群体。
So, contrastive studies between them are of great significance, not only for C-E/E-C translation and EFL teaching, but also for the study of language.
因此,对其进行对比研究也就有着十分重要的意义,对英汉互译及英语教学等都能起到一定的指导作用。
So, contrastive studies between them are of great significance, not only for C-E/E-C translation and EFL teaching, but also for the study of language.
因此,对其进行对比研究也就有着十分重要的意义,对英汉互译及英语教学等都能起到一定的指导作用。
应用推荐