If you're volunteering for the adventure playground area, let's start from the car park again and go up the footpath, but then you want the first left turn.
假设你是儿童游乐园的志愿者,我们再从停车场开始,沿着人行道走,但你就应该在第一个路口左转。
But then you realize that the fairytale isn't 100-percent perfect.
但是很快你就会发现童话也不是百分百完美的。
Not only do you have to watch all the games, but then you have to trade your players.
你不仅得观看所有的比赛,而且还得买卖队员。
But then you get to a point where there's just barely any pressure on top of the liquid.
然后到达一点,液体上几乎没有压强,在液体上面。
But then you have some that look at you like you came from Mars - and I worry about those guys.
但你也会遇到一些只是望着你好像你是来自火星的——我很担心这些家伙。
But then you would need to change the code to install the SandwichMaker in a new location.
但随后需要更改代码,在新位置安装SandwichMaker。
But then you find your inner strength, and realize you're capable of so much more than you thought.
但是然后你发现你内部力量,并且意识到你有能力,远超出你以为的。
When you get dazzled, you get carried away, but then you ask yourself where is the love and my principles?
但是后来你也会问自己,爱在哪里,我的原则在哪里呢?
this obsession you have with me, you will grieve, to be sure, but then you will be free to love others.
我得说实话,一旦摆脱了对我的这种迷恋,你尽管肯定会满腹委屈,但你会重获自由,去爱其他人。
You could drill down into each local process and print it out as well, but then you lose the high-level view.
您可以展开到每个局部流程,并将其也打印出来,但是这样将会失去高级视图。
But then you might get complaints from users who take more than 10 minutes to upload a file and get rejected.
但是这样设置的话,那些需要更长的时间上传文件的用户将被拒绝,他们将对此产生抱怨。
But then you might think, what if this cell could wake up many others, and what if those cells could awaken still more?
但是然后你会想,这个细胞如果唤醒其他很多细胞会怎样呢,那些细胞再去唤醒更多的又会怎样?
To the press: "I wish we could have done this in the first 48 hours, but then you wouldn't have had so much to write about."
对媒体:“我真希望在最初的48小时内这么做,但如果那样的话,你们就无料可爆了。”
This requires you to download a third-party dropbear package, but then you just ssh in as root, with the password rootme.
这需要下载一个第三方的dropbear包,然后以root 用户的身份使用 ssh 登录系统,其密码为 rootme。
But then you lose the whole purpose of locking and atomicity, which clearly shows the necessity of using the memory constraint.
但这样您会无法理解锁定和原子性的全部意图,这些明确显示了使用内存约束的必要性。
Its sole purpose was to boot up and open a Mozilla based window manager - but then you could not get out of your browser window!
它的唯一目的就是启动电脑并且打开一个基于Mozilla的窗口管理器——但是那时你就无法跑出你的浏览器窗口了。
I'm sure that it's unusual to maybe lose a match and then bounce back, but then you can get on a roll and take advantage of that.
我很确信,也许如果你输掉一场比赛,但之后状态迅速回升,这将会是不同寻常的感觉,并且你很幸运地话,你会很好地利用了这一点。
You've done all of the work to get the sale, to design something amazing, and to make money, but then you forget about follow-up.
当你完成了所有的工作,设计好了很棒的作品,赚到了钱,但你忘记了去跟进。
But then you can tell your kids "you know, I actually found this to be of interest" when referencing a certain section of the book.
这样,在谈论到书里的某一章节时,你便可以对孩子说“知道吗,我确实觉得这一部分非常有用”。
I believe it's not even possible to have that much RAM, or maybe it is, but then you must have a huge simm module of about 8gb RAM.
我相信根本就没可能会有那么多的内存,就算有,那它你必须有高达8g的内存模块。
But then you attend a workshop on use cases and realize that they more accurately describe why systems will be valuable to stakeholders.
但之后您参加了一个关于用例的专题讨论会,并认识到用例更加正确地描述了为什么系统将对涉众具有意义。
But then you say, then your claim is that, I am sorry, sufficiently for being selfish somebody ACTS on whatever they themselves want.
但是然后你可能会说,很抱歉,当人们只做他们想做的任何事时,已经足够证明他们自私了。
You keep on doing it a few times but then you say, " "Fine. It doesn't work," but what if it gave you money one out of every hundred times?
你接着又试了几次,然后你说,“破机器,坏了“,但如果你每投一百次它才会吐出一次呢?
The first time you get a bit of surprise, maybe concern, a dash of fear, but then you put your head back and wait for the baby to try again.
第一次小孩儿可能有点儿吃惊,或许担心,有点儿恐惧,然后你再拉开距离等着小孩儿再来一次。
You think that you're creating perfect XML, but then you find that certain elements aren't encoded properly when you try to run data through it.
您以为自己创建了完美的XML,但是在试图使用数据的时候,马上就会发现某些元素的编码不正确。
You start to pull the last of your things out of the backpack, but then you realize there is no sense in taking an empty backpack through the gate.
你从包里拿出了最后一件东西,接着又觉得,带着一个空包进门毫无意义。
I'm trying to get into blanching it and freezing so I don't have to buy veg over the winter, but then you need loads of freezers, and that's not ideal . . .
但这需要装载冰柜,那就不是很理想了……像以前那样,去附近的地方我是不坐飞机的,虽然现在我有了孩子,不想和他们分开。
I'm trying to get into blanching it and freezing so I don't have to buy veg over the winter, but then you need loads of freezers, and that's not ideal . . .
但这需要装载冰柜,那就不是很理想了……像以前那样,去附近的地方我是不坐飞机的,虽然现在我有了孩子,不想和他们分开。
应用推荐