When people had the cholera, it seemed that they remembered nothing but themselves.
当人们得了霍乱时,他们似乎只记得自己。
The station was a small one and nobody but themselves seemed to be getting out of the train.
车站很小,似乎只有他们下了火车。
It allows Arab leaders to blame everyone but themselves.
这使得阿拉伯的领导人可以将责任推到自己以外的每一方身上。
Non-trivial processes change not just an input into an output, but themselves as part of their operation.
非零散过程的变化不止是输入变成输入,而且它们自身也是操作的一部分。
News Corp. 's shareholders, says Charles Elson, "have no one to blame but themselves for buying this stock."
至于新闻集团的股东们,按照查尔斯·埃尔森的说法:“既然上了贼船,也就只能自认倒霉了。”
He descended, nearly as eager as herself: and a considerable interval elapsed ere they had a thought to spare for any but themselves.
他下了车,几乎和她一样的热切;一段相当长的时候,他们除了他们自己以外根本没想到别人。
Victims want to see justice done not just for themselves, but for the greater good of society.
受害者们希望看到正义得到伸张,这不仅是为了他们自己, 也是为了社会更大的利益。
Much of that time, for some of them, is spent taking photographs not even of the painting but of themselves with the painting in the background.
对他们中的一些人来说,他们大部分时间甚至都不是用来给画作拍照,而是以画作为背景给自己拍照。
There's only enough of them to fill a decent-sized dining room, but they call themselves the "town meeting."
他们的人数只够填满一个像样的餐厅,但他们称自己为“镇民大会”。
The Lapita left precious few clues about themselves, but Efate expands the volume of data available to researchers dramatically.
拉皮塔人几乎没有留下任何关于他们自己的宝贵线索,但艾菲特岛极大地增加了可供研究人员使用的数据。
For some, things work out fine, but others often find themselves stuck in a job they hate.
对一些人来说,事情进展顺利,但另一些人经常会发现自己陷入他们讨厌的工作之中。
California People do many things that cause injury to themselves but are not illegal, such as climbing mountains, driving cars, swimming and so on.
加利福尼亚人会做很多伤害自己但并不违法的事情,比如爬山,开车,游泳等等。
Students are graduating with a variety of skills and interests, but often find themselves overwhelmed when it comes to choosing an ultimate career goal.
学生们毕业时还拥有各种各样的技能和兴趣,但他们往往发现,自己在选择最终职业目标时会不知所措。
Eventually the girls all graduated from college and went away to work for themselves, but one by one, the daughters returned to work in the family business.
最终,女孩们大学毕业,自己出去找工作了,但这几个女儿却帮家里打理生意。
Serious photographers variously claim to be finding, recording, impartially observing, witnessing events, exploring themselves—anything but making works of art.
认真的摄影师以各种各样的方式声称自己在寻找、记录、公正地观察、见证事件或者探索自身,而不是制作艺术作品。
You may feel it queer and unimaginable, but they never think themselves paradox and argue that it's a kind of life style.
你可能会觉得它奇怪,甚至不可思议,但他们从不觉得自己是矛盾体,他们说这是一种生活方式。
There are lots and lots of CEOs in very different companies, but most think of themselves as coaches and this is their team and they want to win.
在不同的公司里有许许多多首席执行官,但其中大多数人都把自己当成教练,公司则是他们的团队,他们想要赢。
One way to implement the soft-sell approach is to provide information that implies the main conclusions the advertiser wants the consumer to draw, but leave the conclusions themselves unstated.
实施软销售的一种方法是提供信息,暗示广告商希望消费者得出的主要结论,但不明示结论本身。
The relatively poor live in high-income countries, but they do not have a high income themselves.
相对贫穷的人生活在高收入国家,但他们自己却没有高收入。
The relatively poor live in high income countries but they do not have a high income themselves.
相对贫穷的人生活在高收入国家,但他们自己却没有高收入。
It's not that people's profiles are dishonest, says Catalina Toma of Wisconsin-Madison University, "but they portray an idealised version of themselves".
威斯康星麦迪逊大学的卡特琳娜·托马说,这并不是说人们的简介不真实,“而是他们描绘了一个理想化的自己”。
Some things we aim for and value, not for themselves but for what they bring about in addition to themselves.
我们追求和重视一些东西,不是因为它们本身,而是为了它们除了自身之外所带来的东西。
The error here is far too deep: not only do humans need nature for themselves, but the very idea that humanity and the natural world are separable things is profoundly damaging.
这错误太离谱了:人类不仅需要自然,而且认为人与自然世界是可分离的这一观念本身就具有强大的破坏性。
According to some professionals, deprivation of young children's playtime will do harm not only to children themselves but to the country and the world.
一些专业人士认为,剥夺儿童玩耍时间伤害的不仅是儿童本身,还会伤害到国家乃至整个世界。
Humanistic disciplines are seriously underfunded, not just by the government and the foundations but by academic institutions themselves.
人文学科的资金严重不足,不仅是政府和基金会的资金不足,学术机构本身也是如此。
"This is hard work, but people give freely of themselves because they know it's for them," said one mayor in Agadez.
“这项工作着实不易,但人们不计报酬地付出,因为他们知道这样做是为了他们自己。” 阿加德兹市的一位市长说。
Dark patterns also can be addressed on a self-regulatory basis, but only if organizations hold themselves accountable, not just to legal requirements but also to industry best practices and standards.
黑暗模式也可以在自我监管的基础上得到解决,但前提是各组织要自己担负起责任,不仅要遵守法律要求,还要遵守行业最佳实践和最高标准。
Record and Austin are worried not just about the models themselves, but about the vast number of girls and women their images influence.
勒科尔和奥斯丁担心的不仅是模特本身,还有大量受模特形象影响的女孩和妇女。
The perception of smell, therefore, consists not only of the sensation of the odours themselves, but of the experiences and emotions associated with them.
因此,嗅觉不仅包括对气味本身的感觉,还包括与之相关的生活体验和情感。
Our research team has been looking at cultural differences in self-enhancing motivations, helping people have positive feelings towards not only themselves but things connected to themselves.
我们的研究团队一直在研究自我提升动机中的文化差异,帮助人们对自己和与自己相关的事物抱有积极的感觉。
应用推荐