Before this, apart from a couple of very brief work trips and a wedding, I’d barely scraped the surface of North America, but somehow, the whole thing felt fine, easy, completely familiar.
在此之前,除了几次非常短暂的出差和一次婚礼之旅,我和北美大陆几乎没有任何交集,但不知怎么回事,这儿的一切让我觉得舒适、惬意,完全没有陌生感。
I felt a need to somehow acknowledge people like that, the ones who lived for books and kept selling books no matter what, but it took a while for the right story to develop.
不知为何,我感觉有需要写写这些人,他们为了书籍而生,无论发生什么事都坚持做售书业,但我花了一段时间来让故事成形。
"I wasn't surprised by it, I just somehow felt it could always happen — but I thought it would be when he was older," said Patterson.
“我一点儿也不奇怪,我甚至早就预感到会有这么一天——但是我以为这一切会在他年纪更大一点的时候发生。”帕特森说。
The reporter hadn't mentioned Jesse Jackson, but Mr. Clinton somehow felt it apposite to refer to him anyway.
记者在采访中并未提及杰西•杰克逊,但克林顿先生认为无论如何涉及到他都应该是理所当然的。
Yeah, I'd run a red light just about as blatantly as one could, but I still felt like the photo - and the fine that would likely result - was unfair somehow.
没错,我的确闯了红灯,但我还是觉得,不管是拍照,还是之后的罚款,对我都是不公平的。
I entered the library as I had always done when on errands for whites, but I felt that I would somehow slip up and betray myself.
我象以往为白人跑腿借书时一样走进了图书馆,但不知怎么搞的,我总觉得自己不知会在什么地方出点岔子,最终暴露自己。
I entered the library as I had always done when on errands for whites, but I felt that I would somehow slip up and betray myself.
我象以往为白人跑腿借书时一样走进了图书馆,但不知怎么搞的,我总觉得自己不知会在什么地方出点岔子,最终暴露自己。
应用推荐