She had compiled pages of notes, but she had not yet got down to doing the actual writing.
她已辑录了多篇笔记,但她还没有着手实际的写作。
Rose was scared but she had to do what her mom told her, so they went to see Doctor Tim.
罗斯很害怕,但她不得不按照妈妈说的去做,所以他们去看了蒂姆医生。
Meese said he was probably angling for a snack. But she had things to do.
米斯说它可能是想来些小点心,但是她有其他的事情要做。
Elizabeth loved absurdities, but she had known Sir William's too long.
伊丽莎白本来爱听无稽之谈,不过威廉爵士那一套她实在听得腻了。
Nora called him exhaust pipe in her heart, but she had to execute his orders.
诺拉在心里骂他是排气管,但不得不执行他的命令。
Her body had been sprayed with bullets, but she had managed to escape the poachers.
她的身体上布满弹孔,但她还是设法逃脱偷猎者的魔爪。
But she had not, and she sat now, like a puppet, replying to his remarks in monosyllables.
但是她没有忘记,她此刻像木偶似地坐着,对他说的话回答一两个字。
She said that she wasn't sure about taking a ride from strangers but she had no other way.
还说她自己也不知道搭陌生人的车是否明智之举,但除此之外也没有别的办法了。
The ticket cost 520 yuan, but she had to pay an additional 140 yuan for the fuel surcharge.
票价是520元,但是她必须为燃油附加费多付140元。
She seemed to be alive, as she lay on the stretcher, but she had no pulse, nor was she breathing.
当她躺在担架上时,她好像活了过来,但没有脉搏,也没有呼吸。
But she had no proof of this, and her instinct in the circumstances was to avoid its purlieus.
但是她没有这方面的证明,因此在这种情形下,她的本能就是避免接触这个社会。
But she had a very keen scent, as wild animal shave, and could easily discover when human beings were near.
但是她有着非常敏锐的感觉,就像野生动物一样锋利,可以在有人靠近的时候非常容易的发现。
But she had no reason to fear Mr. And Mrs. Gardiner's curiosity; it was not their wish to force her communication.
可是她没有理由害怕嘉丁纳夫妇的好奇心,因为他们并不想强迫她讲出心里的话。
After seven years she was brought home again for some reason or other, but she had no toes left. She had danced them off.
她被掳走七年之后回到家中,却没了脚趾——跳舞跳的。
But she had seen enough of him to join in all the admiration of the others, and with an energy which always adorned her praise.
不过,她也看了个大概,便跟着众人一起大加赞赏,而且总是那么起劲。
Righteous indignation is all well and good, but she had kept me waiting, then proceeded to insult my face, my tan and my body.
正当的指摘是完全没问题的,但她一直拖时间,还挖苦我的脸,古铜的皮肤,还有我的身材。
There was a small fire in her room, but she had to carry coal up six floors and wear an overcoat in her small room to keep warm.
房间里只有一小盆火,而她还必须把煤搬上六楼,在她那间小房子里,她得穿上大衣来保暖。
But she had watched her mother use Trade me and had noticed that when her mother clicked on some items, pretty pictures came up.
她看过妈妈上TradeMe这个网站,知道点击一些东西的话,会有好看的照片弹出来。
And so she went boldly on; but she had not got farther than the churchyard gate when she saw the red shoes dancing along before her.
于是她大胆地往前走,但是她还没有走到墓地门口就看见红舞鞋在她眼前跳舞。
But she had an extra quality that frustrated her critics during her lifetime and has done little to soften their disdain since her death.
但她平生一样品质令批评家倍感困惑,即便死后对她的蔑视也没减轻多少。
A spokeswoman for Russia's Emergencies Ministry, Irina Andrianova, said 87 people were killed but she had no details on their identity.
俄罗斯紧急事务部女发言人伊琳娜·安德里亚诺娃宣布有87人遇难,但是遇难人员的身份尚未确定。
Months ago, on the night she jumped off the seawall and into his arms, Carmen Elcira had let Diego kiss her, but she had stopped him after that.
几个月前的那个夜晚,从防波堤跳进他的臂弯,卡门·艾尔茜拉接受了迭戈的吻,但她不让他继续做下去。
She had heard of a poisonous dart sewn into a bodice to Pierce the flesh, but she had never heard of anyone being killed by embroidery before.
她虽听说过绵里藏针,但用刺绣杀人却是闻所未闻。
They were certainly not suitable for mourning; but she had no others, and so she put her bare feet into them and walked behind the humble coffin.
的确,这不是服丧时穿的东西;但是她却没有别的鞋子穿。所以她就把一双小赤脚伸进去,跟在一个简陋的棺材后面走。
They were certainly not suitable for mourning; but she had no others, and so she put her bare feet into them and walked behind the humble coffin.
的确,这不是服丧时穿的东西;但是她却没有别的鞋子穿。所以她就把一双小赤脚伸进去,跟在一个简陋的棺材后面走。
应用推荐