Never Let Me Go might technically be sci-fi, as it seems to be set in the future, but really there's not much sci-fi about it.
《别让我走》可能在技巧上有些科幻,因为故事场景设定在未来,但实际上整个故事并没有科幻色彩。
But when you are the guy in the story, and the girl is someone you still can't believe even remembers your name, well then, you never want to let go.
当你就是故事中的男主人公,而且有一个女孩到现在还记着你的名字呢,你简直不敢相信这是真的。如果是这样,你就不会想要让她从你身边溜走了。
When one is going to be married, there is nothing like implicit confidence; but never mind that, my boy,--go and announce your arrival, and let her know all your hopes and prospects.
一个人快要结婚的时候,信心十足总是好事。别管这些了,我的孩子,快去报到吧,并把你的希望告诉她。
I never know what to do with my arms. I want to let go, but I can't, because I know I look ridiculous.
我想放开,但我不能,因为我知道自己看起来很可笑。
We'll never know, because he couldn't let this one thing go. But he just couldn't.
我们永远都不知道,因为他不能就此放手。
It hurt more and more to hold on to them, but I never wanted to let them go, as long as I was alive.
保留这些记忆越来越让人痛苦,但我从未想过放弃这些记忆,在我的有生之年。
"But what does that mean — 'ephemeral'?" repeated the little prince, who never in his life had let go of a question, once he had asked it.
“但是,‘短暂’是什么意思?”小王子再三地问道。他一旦提出一个问题是从不放过的。
But upset never let grandma know vinegar and soy sauce, or I'll have to listen to nagging for a month, long pain rather short pain, had to go to buy two bottles of vinegar and a bottle of soy sauce.
可是打翻醋和酱油的事决不能让奶奶知道,否则我就得听唠叨一个月之久,长痛不如短痛,只好再去买两瓶醋和一瓶酱油来。
Lavender Whisper of Flowers "waiting for love" I have been waiting for you, but you let go of my hand, never look back.
薰衣草花语“等待的爱”我一直在等你,而你却松开了我的手,再也没有回头。
I never want to let you go, especially alone, but I can't accompany you to the end. I can never figure out how I can do to satisfy you, maybe my withdraw would be the best choice.
虽然舍不得你,不放心你一个人走,但我还是无法陪你到最后,我也不清楚,到底怎样对你你才满意,或许我的离去才是最好的选择。
And we could never do this — and one could never do this experiment today but let me go through it with you and you'll apologize for its — some of its qualities.
我们不能再-,这种实验,如今再不能做了,我给你们从头至尾讲一下,因为实验中性别歧视的原因,我再次道歉。
Miliband said there was never a doubt that Russia could easily defeat the small Georgian army. But, he warned Russia needs to let go of the old Soviet ways.
米利班德说,毫无疑问,俄罗斯能轻尔易举地击败小国格鲁吉亚。但是,他同时警告说,俄罗斯必须放弃前苏联的老套方式。
On the former, his rookie year provided flashes of real promise but on the latter, there were muted complaints that China and his handlers may never let him go.
前2点,新秀年他展现了闪光点,而后2点,背地里有人抱怨,中国和经纪人都不愿意放手他。
On the former, his rookie year provided flashes of real promise but on the latter, there were muted complaints that China and his handlers may never let him go.
前2点,新秀年他展现了闪光点,而后2点,背地里有人抱怨,中国和经纪人都不愿意放手他。
应用推荐