The implication is that the gases in the mantle came not from the sun but from the early accretion of rocky material.
这意味着地幔中的气体不是来自太阳,而是来自岩石物质的早期积累。
I mean, hydroponics isn't really my specialty but from the research I have read, we are talking the nineteenth century, maybe the seventeenth century if you really stretch it.
我是说,水培法并不是我的专长,但是从我读到的研究来看,我们在讲是19世纪,如果你真的延伸一点可能就是17世纪。
Mr Blair will be watching anxiously-but from the sidelines.
布莱尔先生将焦急地观望着—但是是作为旁观者。
But from the middle of the 18th century they started trading as well.
但是从18世纪中开始,他们之间也同样开始了贸易往来。
But from the sound of a rebuttal blog post, the Winklevii aren't having it.
不过,从其进行反驳的博文来看,文克莱沃斯兄弟不会善罢甘休。
It's only 600ft high, but from the top you can see 20 counties on a clear day.
它只有600英尺高,但在晴朗的日子里,从山顶上你能看到20个郡。
But from the society of individuals' point of view, you ought to try some experiments.
但从社会集合体的角度出发,做实验是必要的。
But from the populated parts of the Indian Ocean archipelago the news is more worrying.
但是从这个印度洋群岛人口稠密地区传来的消息就很令人担心了。
Yet the real threat comes not from Mr Prokhorov but from the Kremlin’s nationalist games.
不过真正的威胁并不是来自于普罗霍罗夫,而是来自民族主义者发起的运动。
To man belong the plans of the heart, but from the Lord comes the reply of the tongue.
心中的谋算在乎人;舌头的应对由于耶和华。
The resolver was also a very challenging part, but from the pure complexity inherent to the problem.
从纯粹的内在复杂性来讲,解析器也极具挑战。
This may impress the peaceniks of Oslo, but from the American perspective he's looking like a wimp.
这可能会给奥斯陆的反战分子留下深刻印象,不过在美国人看来他就像个懦夫。
It did not come from the stern area, where the bait had been put into the water, but from the side.
它不是从我们放置诱饵的船尾水域上来的,而是从另一侧。
But from the previous discussion, it's easy to see how Hadoop provides parallel processing of work.
但是,通过前面的讨论很容易看出Hadoop如何提供并行处理。
He got his punishment, however, not from the author, but from the public who hold the purse strings.
他得到了处罚,但并不是作者给他的,而是那些手捂着钱袋的大众。
The quality of a symbol comes not from its sound, shape or color, but from the character of those who own it.
一个标签的本质不取决于其发出何种声音、表现出何种姿态或代表何种颜色,而来自于拥有它的人。
From the higher perspective all is in perfect order, but from the perspective of humankind within duality, it is not!
在更高角度来看一切却是在完美安排之中,但是从人类二元性的角度来看,不是如此!
But from the very first one, my wife has always respectfully defended me, and this made me want to be with her forever.
但从一开始,我妻子在反驳我的时候都很有礼有节,这让我想和她永远地在一起。
A big decline in tax revenues would come not from the departure of a few hedge-fund managers, but from the loss of a big bank.
税收收入的大幅下降可能并不来自于一些对冲基金经理的离开,而是来自于一些大银行的损失。
But from the late 1960s onwards, as the perfume of joss sticks drifted over Western civilisation, yoga caught on there too.
不过1960年代后期以降,随著拜佛线香的芬芳西传,瑜伽也获得西方人士的关注。
But today, the biggest risk in the emerging world comes not from sovereign borrowing, but from the debts of firms and Banks.
但是今天,在新型世界里,最大的风险不是来自于国家的借款,而是来自于企业和银行的债务。
I think the best way to examine them is not from the eye of the producer, manufacturer, or creator, but from the eye of the user.
我想检验它们的最好办法是不要从生产者的角度看,而是从用户的角度来看。
But from the perspective of wide support (such as supporting other non-open source operating systems), it's a clear disadvantage.
但是从广泛支持的角度来看(例如对其他非开源操作系统的支持),这显然是一个缺点。
As Godbey points out, the stress we feel arises not from a shortage of time, but from the surfeit of things we try to cram into it.
正如戈德比所指出的,我们的紧张感并非源于时间短缺,而是因为我们试图在一个个时段中塞入过多的内容。
But from the start, 57% of the French public has seen DSK's arrest as part of a plot, so denials are unlikely to quell rumours.
但是从一开始,57%的法国民众就视卡恩被捕一事为一个阴谋的一部分,所以否认不太可能平息流言蜚语。
But from the stormy dialogue between Reagan and o 'neill came a more balanced program than either man might have authored alone.
不过,里根和奥尼尔之间暴风雨般对话的结果总是一个更为平衡各方利益的方案。
But from the 1980s onwards, first in America and then in other advanced economies, big companies began slimming their workforces.
但自十九世纪八十年代,首发于美国的大企业开始缩减它们的劳动力,而这种现象继而出现在其它先进的经济体系中。
But from the 1980s onwards, first in America and then in other advanced economies, big companies began slimming their workforces.
但自十九世纪八十年代,首发于美国的大企业开始缩减它们的劳动力,而这种现象继而出现在其它先进的经济体系中。
应用推荐