But Everton then began to get a foothold in the game and the Reds couldn't come up with the right response.
但埃弗顿开始发力之后曼联没有合适的回应。
Everton may have injury and suspension concerns aplenty, but Vidic says no matter what side David Moyes puts out the Reds will need to be prepared for a real battle.
埃弗顿队也面临着球员伤病和禁赛的困扰,但是维迪奇表示不管太妃糖主帅大卫·莫耶斯派出什么样的阵容,曼联都需要严阵以待。
Everton have been monitoring Owen's potential availability but were informed that they had effectively been gazumped.
埃弗顿也一直在观察欧文是否值得买入,但后来被告知价钱要变了。
The match against Everton also stays in my mind –we were 1-0 down but they pushed us so hard to help us turn it into a win.
主场迎战埃弗顿的比赛也让我难忘,当时我们0-1落后,正是球迷们的加油鼓劲帮助我们逆转对手,获得胜利。
Jose Mourinho hopes to have Ricardo Carvalho available for selection on Sunday at Everton but has admitted the game is coming too soon for Carlo Cudicini.
穆里尼奥希望卡瓦略能够在星期天对阵埃弗顿的比赛上场,但他认为这场比赛对库迪奇尼来说还是来得太早。
"I think he is a player maybe not many people know about but he played against Everton for Zenit st Petersberg, and he is a centre half that knows the English style," said Benitez.
贝尼特斯说:我想他是一个很多人也许不了解的球员,但是他为圣彼得堡队踢过埃弗顿,他是一个了解英国踢球方式的中后卫。
Liverpool were the masters for years, and Everton in their last championship year appeared to win 1-0 every other week, regularly having very few chances but taking the important ones.
利物浦就是多年来的表表者,另外还有上一次在欧洲赛出现的那支埃弗顿–– 看似每隔一周就会以1-0赢球,经常缺乏机会但却把握住最重要的。
Rooney is always guaranteed a hot reception at Anfield because of his Everton past, but Ferguson said he had not made the decision to protect his volatile player from the crowd.
鲁尼总是在安菲尔德会受到热烈欢迎,这是因为他曾经在埃弗顿踢球。但爵爷说他不是打算保护自己的球员不受球迷攻击。
The likes of Manchester United, Arsenal, Tottenham, Aston Villa and Everton have all been linked with the 16-year-old, but it appears Liverpool are set to win the race for his signature.
曼联、阿森纳、热刺、阿斯顿维拉和埃弗顿都在联系这位16岁的妖星,但是种种迹象表明利物浦已经在这位前锋的签约上处于领跑地位。
We know it is going to be very difficult on Sunday but this is a really important game for us and for our supporters and we have got to start winning in the league again by beating Everton.
我们知道周日的比赛异常艰苦,但是对我们还是球迷来说都是一场非常重要的比赛,我们必须击败埃弗顿开始走上联赛胜利的轨道。
The three north - west clubs each agreed terms for the transfer with palace, and Johnson also held talks with wigan, but he considers everton the best option.
这三家来自西北的俱乐部都同意了水晶宫开出的条件,而约翰逊本人也与威甘展开了谈判,但他认为埃弗顿是其个人的最佳选择。
Phil Jagielka has a contract at Everton until 2014 but the club want to open discussions about an extension.
贾杰尔卡在埃弗顿的合同要到2014年才到期,但是俱乐部现在就愿意开始商谈延长合同的事情了。
After the game Everton boss David Moyes alluded to the Gunners star's comments but the Scot's claims were subsequently called in to question by his Premier League counterpart Arsene Wenger.
赛后埃弗顿老板大卫·莫耶斯提到了枪手球星的话语但是苏格兰人的言论随后被他的英超同行阿瑟·温格质疑。
Everton are Portugal. Once they ruled the land, but have hit hard times and are now overshadowed by an illustrious neighbour.
埃弗顿是葡萄牙。他们曾经是主宰,也经历过艰难困苦,现在则生活在杰出邻人的阴影之中。
The stick I get makes me want to do better but it doesn't bother me much now because I expect it when I play against Everton.
这让我想踢得更好,但也不会令我担心。因为我在埃弗顿踢球的时候就想到这点了。
As you would expect Fulham came at us strongly in the opening phases but once we had got over that we moved smoothly into top gear to earn an exciting semi-final tie against Everton.
你能想到富勒姆开场肯定会让我们难受,但只要适应下来我们就轻松地控制了比赛,闯进半决赛对战埃弗顿。
We had frustration against Everton and lost at West Ham but it depends on how you want to see it.
我们在对埃弗顿的比赛中非常沮丧,然后输给了西汉姆,但是这取决于你如何看待。
So do several other clubs, of course, notably Everton, Aston Villa and Spurs, but City have the money to make it happen.
很多俱乐部都有这样的梦想,比如埃弗顿、维拉和热刺,但他们可没有阿拉伯大老板。
The Bianconeri want the Portuguese midfielder to leave the club but Tiago has been unwilling to move elsewhere and he has already rejected moves to Everton, Porto and Tottenham Hotspur.
斑马军团希望葡萄牙中场离开俱乐部但蒂亚戈并不乐意到其它地方去,他已经拒绝了加盟埃弗顿、波尔图和托德那姆热刺的提议。
By Nick Teale arsene Wenger expects Andrey Arshavin and Denilson to be fit for Wednesday night's visit of Bolton Wanderers but Cesc Fabregas will be out until after the Everton fixture.
温格预计阿尔沙文和德尼尔森可以康复参加周三晚上主场对博尔顿比赛,但是法布雷加斯将缺席到埃弗顿比赛之后。
The ex-Everton defender, capped 43 times by his country, was no great respecter of opposing teams in his playing days but he stressed he always tried to win the ball fairly.
这位前埃弗顿后卫(基翁来阿森纳之前的俱乐部),代表国家队出场43次,在他踢球期间,并未得到对手的极大尊重,但是他认为他一直都尽力去公平地抢球。
The ex-Everton defender, capped 43 times by his country, was no great respecter of opposing teams in his playing days but he stressed he always tried to win the ball fairly.
这位前埃弗顿后卫(基翁来阿森纳之前的俱乐部),代表国家队出场43次,在他踢球期间,并未得到对手的极大尊重,但是他认为他一直都尽力去公平地抢球。
应用推荐