But despite that, Japanese people will eat as much as they like and simply throw away the rest.
不过,日本人还是想吃多少吃多少,吃不了的,就扔了吧。
But despite that and the ludicrousness of the puppet prop, the Beaver is serious about portraying mental illness.
尽管如此,尽管电影中用了滑稽的木偶,《海狸》认真地描写了精神疾病。
There's no such thing as the GoogleOS in reality - but despite that, it is one of the most talked about Web products.
实际上目前还没有Google操作系统这样的东西——但尽管如此,这也是最为被频频论及的网络产品之一。
This sort of thing almost never happens in real life, but despite that, it can still seem like English is nearly impossible to master.
事实生涯中上述?境不太产生,可即便如斯,英语似乎还是太难说了。
Even so the eye finds it difficult to discern colours with night vision, but despite that I could even see the red at the top of the bow.
即使看见了,肉眼也很难在夜晚分别出颜色,不过这一次不同,我甚至能看见彩虹顶部的红色。
Different languages have different slang terms, but despite that all the slang words are trying to express the same basic emotions of excitement, joy, fear, disgust, anger etc.
虽然不同的语言会产生不同的俚语表达,但是他们都在表现相同的感情内核:激动,欢乐,恐惧,厌恶,愤怒还有其他很多。
But despite that, and the statistic that United have won 11 of the past 17 league titles, including the past three, the manager admits to getting decidedly hot under the collar during the run-in.
但虽然如此,统计表明曼联赢得了过去17个联赛冠军中的11个。包括过去的3个。他承认在争冠的时候他会非常兴奋。
We have always advertised our use of the Endure process, but the new study shows that despite our socks' durability, our average customer actually purchases new Dura-Socks every three months.
我们一直在宣传 Endure的生产过程,但最新研究表明,尽管我们的袜子具有耐久性,但我们的普通客户实际上还是要每三个月购买一次新的Dura-Socks。
I woke up at 8:30 knowing that the appointment was at 9:45, but despite all my plans, I still got there at 10.
我在8:30醒来,知道约定是在9:45,但不管我有什么计划,我仍然在10点到达那里。
It is clear: we must tell the story of our asthma, not despite the fact that people are dying from it, but because they are not.
这很清楚:我们必须要讲述我们的哮喘的故事,不是因为“尽管人们正在死于哮喘”,而是因为人们并不死于哮喘。
But Russia has regulated the industry so poorly that production is falling despite the soaring oil price.
但是俄罗斯对该行业管制却很糟,以至于尽管价格高涨,产量却在下降。
But that defeat was the one that mattered and, despite only one bad day, Mourinho has never felt further away from success as he does right now.
但周一的失利是相当严重的事件,尽管只有一次,可穆里尼奥从没感到自己远离成功,正如他现在所做的。
But despite the myriad variations, one common trait is that it is almost always sold tax-free and therefore illegally.
尽管变化出来的种类无数,有一点却是共通的:所有摩闪酒的销售几乎都不缴税,因而是非法的。
But he added that despite the Tories' desire to see the scope of the BBC reduced there was no appetite to mortally damage the corporation.
他补充道,尽管保守党希望看到英国广播公司缩减规模,却没不希望该公司受到致命伤害。
But despite the protesters' improving organisation and passionate promises that they will stay "until he leaves", they still lack the weight of Numbers that ejected the leaders of Tunisia and Egypt.
但是尽管反对者有了越来越好的组织和坚定的“他们不走我们就不走”誓言,他们仍缺少逐放突尼斯和埃及领导的砝码。
But that is down from 2007, and despite the referendum debacle the CHP could go up to 30%.
但这比2007年大选中获得的席位要少。而共和人民党尽管在全民公决中惨败,但议会席位的比例有望上升至30%。
But despite the disingenuous claim by the Kremlin that the manoeuvres were "not aimed at any third country", it is equally clear that they form part of a global chess-game.
不过,尽管克里姆林宫言不由衷的声称该次演习“不会针对任何第三国”,但是,显然他们在谋划一盘全球大麻将。
But some conservative bishops may stay away, despite the strenuous efforts that have been made to accommodate their concerns.
但一些保守派主教也许根本就不会出席这次会议,尽管教内人士为了顺应他们而做出了种种努力。
But the shocking fact is that, despite massive material progress, people in Britain are no happier than they were over five decades ago.
但是令人震惊的事实是,尽管大量的物质生活在提高,生活在英国的人们并没有像生活在50多年前的人们那样幸福。
The dream of the paperless office has been around for years, but it has remained just that, despite the rise of E-mail and the web.
无纸办公的梦想已经存在好几年了,然而尽管e - mail和网络的使用不断增加,梦想依旧只是梦想。
But despite the fact that it's modest, if everyone in the US would give according to that scale, it would yield 500 billion dollars.
尽管每个人的捐款不多,如果在美国,每个人都根据这个标准表捐款,那将会是5000亿美元。
You layer each layer. (Yes, that sounds silly, but despite how obvious this statement is, it's missed by most.)
您必须分层放置层(这似乎很愚蠢,不管这句话写得多明显,大多数人都会忽略它)。
It is also the story of my marriage, but despite the thirty years that Jane and I have spent together, I suppose I should begin by admitting that others know far more about marriage than I.
这也是个关于我婚姻生活的故事,虽然简和我共同生活了三十年,但我想我首先应该承认,关于婚姻任何人知道的都远超过我。
But does that mean I don't feel super young at heart — despite that my number in years continues to creep up?
但是,虽然我的年龄还在增长,难道那就意味着,心理上,我就不会觉得自己非常年轻了吗?
But there were things many friends, family and acquaintances would say that - despite the best of intentions - simply didn't help.
但朋友,家人和熟人仍会认为有许多事情其实并不能帮上忙——尽管他们的出发点意图是好的。
Kluger may be exaggerating the figures for dramatic effect - but despite every parent's vehement denial that they have a favourite child - scientific research shows that he is not far off the truth.
克鲁格可能是为了戏剧化效果夸大了数字,不过尽管每个父母都强烈否认自己有特别偏爱的小孩,但科学研究显示,克鲁格所说的离真相并不远。
The range of possible outcomes has been truncated. At one end is total cancellation; at the other, not a successful games, but a fiasco that, despite everything, manages to happen.
但结局的可能范围已大大缩小:一头是干脆取消,另一头是绝非一场成功的运动会,而是一场无论如何都可能发生的大丢颜面的惨败。
The range of possible outcomes has been truncated. At one end is total cancellation; at the other, not a successful games, but a fiasco that, despite everything, manages to happen.
但结局的可能范围已大大缩小:一头是干脆取消,另一头是绝非一场成功的运动会,而是一场无论如何都可能发生的大丢颜面的惨败。
应用推荐