But despite common misconceptions, a gap year does not hinder the success of academic pursuits—in fact, it probably enhances it.
但是,尽管人们对休学年存在普遍的误解,但它并不会阻碍学术追求的成果——事实上,它可能会促进学术发展。
I woke up at 8:30 knowing that the appointment was at 9:45, but despite all my plans, I still got there at 10.
我在8:30醒来,知道约定是在9:45,但不管我有什么计划,我仍然在10点到达那里。
But despite a change in content, MTV continues to thrive.
然而尽管在内容方面变了,MTV仍然长盛不衰。
But despite his age Zhou still lives in a modest third-floor walk-up.
但是,虽然周的年事已高,他仍旧居住在一个简陋的三层高楼房里。
But despite the gloomy picture the summit's backers remain optimistic.
虽然这些画面令人沮丧,但峰会的幕后支持者依然保持乐观态度。
But despite the desperate conditions, the Somali people are not giving up.
尽管条件令人绝望,但索马里人从未放弃。
But despite the ugly scenes mid-week, the developments in Egypt should be welcomed.
虽然周中发生了骇人的场景,但埃及的变化理应受人欢迎。
But despite the generational gap, this book won't be leaving classrooms anytime soon.
尽管有代沟,本书不会很快在教室中消失。
But despite the same goal, I think we might differ on our view of the reality we face.
尽管有着同样的目标,我想我们俩在我们所面对的现实时可能有不同的视角。
But despite all our advances, it turns out we age and die at the same rate as other primates.
然而,尽管我们取得了各种各样的进步,我们还是在以和其他灵长类动物一样的速度衰老、死亡。
But despite frosts and cool weather, it's too early to say if canola yields will suffer, he said.
他说,尽管如此,但是霜冻和凉爽的天气使油菜籽产量受损是言之尚早的。
It was making little progress, but despite the slow going, it was the happiest dog I'd ever seen.
虽然成效不大,进程缓慢,但它可是我见过的最幸福的狗了。
But despite a decade of efforts, not a single offshore turbine has been built in the United States.
然而,虽然努力了十年,但是美国一个海上涡轮机都没有安成。
But despite knowing the inputs, we can't predict the outputs yet because there's so much complexity.
然而,情况是如此复杂,即使知道投入,我们仍无法预测产出。
But despite Mr Thompson's constant "Eight is enough" chant, the issue has not galvanised many voters.
但是尽管汤普森先生不停的吟唱“八年足够”的论调,但仍不能激起许多投票者起来反对。
But despite the subtlety of the orange box, some neighbors say its effects have been all too apparent.
但是尽管这个桔色盒子的精巧,有些居民说它的影响太明显了。
But despite sentiment turning against fizz, in some parts of the world it remains enormously popular.
尽管感情上人们不再喜欢汽酒,但在世界部分地区,香槟依然保持着巨大的魅力。
But despite the unpredictable weather and slowing economies, the theme park industry in Europe is growing.
可是尽管天气变幻莫测和经济速度放缓,欧洲的主题公园仍在不断增长。
But despite real drawbacks and a bit of hype, cloud computing remains a fundamental, very important trend.
尽管云计算有一些缺点和被炒得天花乱坠,它仍然是今后的潮流风向。
But despite all the obstacles, Mrs Herald and her husband, a trainee priest, say they want even more children.
尽管障碍重重,赫瑞德女士和她的见习牧师丈夫表示,他们还想要更多的孩子。
But despite this success, implementation of the programme could not keep pace with the rapidly spreading virus.
但是,尽管获得了成功,规划的实施却不能与病毒的快速传播保持同步。
But despite the admiration we feel for these achievers, we shouldn't necessarily look upon them as role models.
不过,尽管我们钦羡这些成功人士,我们倒也未必要奉他们为楷模。
But despite the changes major petroleum companies may experience, oil will likely stay Big with a capital B.
但不论大型石油公司会经历哪些变化,石油巨头还将是石油巨头。
But despite the good intentions, choosing to run away from it is literally putting yourself on dystrophy mode.
但是除去这些好的意愿,你选择逃避才是真正使你心情不好的原因。
"But despite the encouraging and very real progress made, it does not mean we can lower our guard," Dr Diouf warned.
“然而,尽管已经取得了令人鼓舞和实实在在的进展,但是这并不意味着我们可以放松警惕,”迪乌夫博士提醒说。
"But despite the encouraging and very real progress made, it does not mean we can lower our guard," Dr Diouf warned.
“然而,尽管已经取得了令人鼓舞和实实在在的进展,但是这并不意味着我们可以放松警惕,”迪乌夫博士提醒说。
应用推荐