But although fecund with practical advice, this not a how-to manual.
书中实用的建议俯拾皆是,但是它可不是一本操作指南。
But although I had Windows installed I didn't actually use it for anything vital.
但是,尽管我已经安装了Windows我其实没有用它做什么重要的事。
But although the gap is far narrower than it was a few years ago, it still exists.
不过尽管这个差距比数年前要小得多,但还是存在。
But although she's up to 180 friends on Facebook, "I still feel lonely," she said.
但是尽管她在Facebook有将近180个朋友,“我还是感到孤独。”她说。
But although it's always good to be flexible, it's also important to be realistic.
虽然灵活一点总是好的,但是现实也是很重要的。
But although I laughed I couldn't bear to think about what could have happened.
虽然我也笑了,但我却不敢去想那些本来可能会发生的事情。
But although Americans will rejoice at his death will that be the end of the story?
然而,美国人欢呼他的死会是故事的终结吗?
But although robots have clear tactical advantages, they carry a heavy strategic price.
但是尽管机器人具有明显的战术优势,它们也带来沉重的战略代价。
But although one can get in alone, one needs the help of another human being to get out.
尽管一个人可以单刀赴会地进入,可要出来的话还是需要另一个人的帮助。
But although it's helpful to think of OCAP as an API stack, it is an oversimplification.
不过,尽管将OCAP想象成一个api堆栈比较有用,但这过于简单了。
But although this new production is tailored to young people, it's still the classic novel.
然而,尽管新版红楼是为年轻人量身定做,它始终是改编自名著。
But although SSD costs are declining every quarter, SSDs are still more expensive than HDDs.
但是,虽然SSD的成本每个季度都在递减,但是SSD仍然比HDD昂贵。
But although risk aversion may be a factor, describing the dollar as a "safe haven" seems dubious.
尽管风险规避可能是一个因素,但将美元描述为“避难所”似乎并不可信。
But although money is very important, there are still things that can not be bought with money.
尽管钱很重要,但是依然有些东西是用钱买不到的。
But although this approach can measure the IOP very effectively, it is unable to do so continuously.
尽管这种方法能够有效测量眼内压,但并不能持续使用。
But although Kostya spent most of the next five years in the gym, his parents didn't get to go to Moscow.
但是,尽管克斯特亚在接下来的五年里把时间差不多都花在了训练馆里,他的父母却没能去成莫斯科。
But although all this was troubling, Angela Merkel's attempt to fix it has been spectacularly clumsy.
除去所有这些麻烦之外,安吉拉·默克尔试图修复它们的企图则更是笨拙的令人发指。
But although it learns from a big body of data, it lacks the recursive qualities of spell-check and search.
虽然谷歌的程序从一个很大的数据体中学习,但是它却不像拼写检查和搜索功能那样具有递归的性质。
But although the gap between this informal economy and Brazil's formal one is closing, it remains huge.
虽然巴西的非正规经济与正规经济之间的差距正在缩小,但差距仍然是巨大的。
But although pain may be subjective, that does not mean the final experience is controlled solely by the mind.
但是虽然疼痛可能来自主观思想,但这并不表明大脑是控制疼痛的单一因素。
But although that's, I think, the sketch of where Socrates wants to go, it doesn't quite give us what we want.
不过虽然那是,苏格拉底思路走向,我认为它没有提供太多我们想要的。
But although the subsidies that Airbus receives are different from Boeing's, they are not necessarily much worse.
但是尽管空客公司接受的补助金不同于波音所得,它也没必要那么气急败坏。
But although printing may not have improved Gutenberg's life, it revolutionised the lives of his fellow Europeans.
然而,尽管印刷术没能改善古滕伯格的生活,它却颠覆了他的欧洲同胞们的生活。
But although they may find protectionist arguments seductive, they should look to their country's wider interests.
不过尽管他们可能发现保护主义者的论调颇富蛊惑力,他们也应该关注本国更为长远的利益。
But although they find the present quite comfortable, it is a long time since they felt so unsure about the future.
虽然目前以色列人的生活非常舒适,然而长期以来,他们一直对未来抱有着不确定感。
But although I found it easy to learn this subject, I did not feel that I wished to devote my whole life to it.
虽然于我而言学起数学来十分简单,但是我仍然不认为我应该在之后的人生之中献身于此。
But although I found it easy to learn this subject, I did not feel that I wished to devote my whole life to it.
虽然于我而言学起数学来十分简单,但是我仍然不认为我应该在之后的人生之中献身于此。
应用推荐