Dr. Muffett stressed that he was opposed to bullying in schools and that action would be taken to stamp it out.
马费特博士强调他反对学校里恃强凌弱的行为,并说将采取行动杜绝该现象。
Home tutoring was common in the families of the nobility and wealthy, and bullying and corporal punishment were common at the best independent schools.
在贵族家庭中家庭补习很普遍,在最好的私立学校里欺凌和体罚很常见。
Most bullying is found in schools where there is a tarmac playground; the least bullying is in a natural area that the children are encouraged to explore.
大多数欺凌行为发生在有柏油操场的学校;欺凌行为发生最少的地方在鼓励儿童去探索的自然区域。
In Norway, after an intervention campaign was introduced nationally, an evaluation of forty-two schools suggested that, over a two-year period, bullying was halved.
在挪威,一项干预运动在全国推广后,对42所学校的评估表明,在两年的时间里,欺凌现象减少了一半。
In a bid to wrestle with the serious problem of school bullying, schools should impose strict punishments upon those offenders.
为了解决严重的学校霸凌问题,学校应对那些犯事者施以严厉的惩罚。
In Ireland, Guidelines on Countering Bullying Behaviour in Post-Primary Schools was published in 1993.
在爱尔兰,1993年发表了《关于中学制止欺凌行为准则》。
There was less bullying in secondary schools, with about one in twenty-five suffering persistent bullying, but these cases may be particularly recalcitrant.
中学里的霸凌现象较少,约有1/25的学生遭受持续的霸凌,但这些案例可能特别棘手。
A survey I conducted with Irene Whitney found that in British primary schools up to a quarter of pupils reported experience of bullying, which in about one in ten cases was persistent.
我与艾琳·惠特尼进行的一项调查发现,在英国小学,多达四分之一的学生报告曾遭受欺凌,这些案例中约有十分之一具有持续性。
The Sheffield investigation, which involved sixteen primary schools and seven secondary schools, found that most schools succeeded in reducing bullying.
谢菲尔德的调查涉及16所小学和7所中学,结果发现大多数学校都成功地减少了校园欺凌行为。
Close to 90 percent of the teachers in Boston schools where the program operates report a decrease in bullying.
该项目在波士顿的学校试点,那里90%的老师们报告说欺压弱小的事件减少了。
It is a form of institutionalised exploitation that, like bullying in public schools, is handed down between generations.
这是一个制度化的剥削形式,一代传一代,像公立学校中的欺凌威吓一样。
In fact, the bullying was not physical, but a form of mental cruelty more commonly found at girls’ schools than boys’.
事实上,所谓的”欺负“并没有肢体上的接触,只是一种言语和智力上的侮辱,这在学校里,这种招数女生比男生用的更多。
Bullying is a serious and pervasive problem in our schools.
恃强凌弱行为在学校里是一种严重且普遍的问题。
I hope all schools take advantage of this new resource, which addresses fundamental issues like cyber bullying and body confidence - so that they can help protect their children in this digital age.
这项新服务能应对诸如网络欺凌、建立身体自信等重要问题,在这个数据化时代,我希望所有学校都能利用这个新资源来保护孩子。
Bullying problem in schools have been an active topic in psychology for decades, so this re-search will be of momentous practical significance.
学校欺侮现象是近几十年以来心理学研究的一个比较活跃的领域,具有重要的实践意义。
Parents hardly care; schools can "specialise" in whatever they like, as long as they teach the standard subjects well and crack down on misbehaviour and bullying.
家长们根本不关心这些,学校随便称自己是某一领域的专家都行,只要他们教好标准的科目,纠正不良行为和减少恐吓就行。
Bullying at schools, ranging from bantering and bashing, ignoring and shutting out from student groups to beating and kicking has long been a problem in Japan.
日本的校园欺凌问题一直很严重,包括羞辱、殴打、轻视、排斥和动粗等伤害行为。
This research chooses the three high schools in Baoshan district in Shanghai as the object, investigating the rates, ways and characteristics of cyber-bullying;
本研究以上海市宝山区的三所高中为研究对象,调查中学校园中的网络欺负行为的发生率、发生的方式、发生的特点;
This research chooses the three high schools in Baoshan district in Shanghai as the object, investigating the rates, ways and characteristics of cyber-bullying;
本研究以上海市宝山区的三所高中为研究对象,调查中学校园中的网络欺负行为的发生率、发生的方式、发生的特点;
应用推荐