While some of the budget airlines might use brighter, bolder shades, most others go with softened tones.
大多数航空公司选择柔和的色调,但一些廉价航空公司会采用大胆、明亮的色调。
It can be seen from the cheapest budget airlines to the world's largest carriers: Airlines across the globe integrate various shades of blue in their cabin seats, and it is no coincidence.
从最便宜的廉价航空公司到世界上最大的航空公司,我们可以看到:全球的航空公司都在他们的机舱座椅上融入了各种深浅不一的蓝色,这并非巧合。
Many budget airlines put a fee on checked in luggage, so it's wiser to take hand luggage.
许多廉价航空公司还会收取托运行李的费用,所以最好是携带手提行李。
All this illustrates how the business models of big carriers and budget airlines are converging.
种种迹象表明,大型航空公司于廉价航空公司的商业模式日趋一致。
RyanAir and EasyJet, two of Europe's leading budget airlines, learned many of their tricks from Southwest.
瑞安航空和易捷航空这两家欧洲领先的廉价航空公司也借鉴了西南航空不少的技巧。
As the Jet Set gave way to budget airlines, in places like airports and theme parks even the wealthiest often rubbed shoulders with hoi polloi.
随着廉价航空取代乘私人喷气机到处旅游的富豪,在机场和主题公园这样的地方,也经常看到最富有的人与平民百姓擦肩而过。
And failure, for whatever reason, is common: a score of budget airlines have either collapsed or lost their independence in the past five years.
而且不管出自什么原因,失败总是常有的:在过去的五年内,已有二十家廉价航空公司倒闭或者被兼并。
Woodtipong said the plan was for customers to place an order online or at a call centre, and budget airlines would fly the meals around the country.
吴迪彭说,这项服务推出后,顾客可在网上或打电话订餐,廉价航空负责将订购的美食送往全国各地。
Some airlines, especially budget airlines, restrict hand baggage size to less than what is specified in the International Air Transport Association regulations.
有些航空公司,尤其是廉航,会把免费随身行李额度限制在国际航空组织颁布的行业规范之下。
The budget airlines expanded the customer base and now those increasingly experienced travellers want, not so much more service, but more comfort, even at a higher price.
廉价航空公司扩大了乘客数量,现在这些越来越有经验的旅行者想得到的更多不是服务,而是飞行的舒适感,即便机票费用高昂。
The challenge for airlines is to close the gap between passenger expectations and service delivery without compromising the low ticket prices that are synonymous with budget airlines.
航空公司面临的挑战在于,让服务交付尽量符合乘客的期望,而无需牺牲廉价航空的制胜法宝——低票价。
I have a tight budget for the trip, so I'm not going to fly unless the airlines lower ticket prices.
我旅行的预算很紧张,所以不打算坐飞机,除非航空公司降低票价。
I have a tight budget for the trip, so I'm not going to fly unless the airlines lower ticket price.
我的旅行预算很吃紧,所以不打算坐飞机,除非航空公司降低票价。
Nearly a half (45%) of passengers rate the cost of budget airline tickets as being “very good” compared with just 17% of those using scheduled airlines.
近半数(45%)的乘客认为廉航机票的价格“非常优惠”,而认为定期航空票价合适的乘客比例仅为17%。
China's only budget airline Spring Airlines has abandoned a plan to charge passengers for check-in or carry-on baggage exceeding 5 kg, an airline spokesman said on Thursday.
中国唯一的廉价航空公司春秋航空的发言人于本周四表示,该公司已放弃向随身行李超过5公斤的乘客收取费用的计划。
China's only budget airline Spring Airlines has abandoned a plan to charge passengers for check-in or carry-on baggage exceeding 5kg.
例句中国唯一的廉价航空公司春秋航空已经放弃向随身行李超过5公斤的乘客收取费用。
China's only budget airline, Spring Airlines, has abandoned a plan to charge passengers for check-in or carry-on baggage exceeding 5 kg, an airline spokesman said.
我国唯一的低成本航空公司春秋航空的发言人表示,该公司已放弃向随身行李超过5公斤的乘客收费计划。
China's only budget airline, Spring Airlines, has abandoned a plan to charge passengers for check-in or carry-on baggage exceeding 5 kg, an airline spokesman said.
我国唯一的低成本航空公司春秋航空的发言人表示,该公司已放弃向随身行李超过5公斤的乘客收费计划。
应用推荐