Tonight we have Professor Brown in the studio to talk about his recent book Fashion Images.
今晚我们邀请到了布朗教授,他将在演播室谈论他的新书《时尚形象》。
Tonight we have Professor Brown in our studio to talk about the famous oil painting of Queen Victoria.
今晚我们请到了布朗教授来我们的工作室,谈谈著名的油画《维多利亚女王》。
Mr. Brown said, "I see that you don't talk to anyone or show any interest in anything. What's wrong?"
布朗先生说:“我看你不跟任何人说话,对任何事情都不感兴趣。怎么了?”
In London, British Prime Minister Gordon Brown says he wants to see coordinated action on the stimulus front when world leaders gather later this week in Washington to talk economics.
在伦敦,英国首相布朗说,世界领导人本星期晚些时候在华盛顿举行经济问题会谈时,他希望各国领导人在刺激计划方面能采取协调行动。
Only Mr Brown, perhaps concerned about his younger opponents’ telegenic advantage, has sounded sceptical (though his position has now softened into something like “we’ll talk about it later”).
只有布朗仍是举棋不定,也许他担心年轻对手因为比较上镜而比他更有优势(只是现在他的立场软化了很多,仅以“这个我们以后再谈”作回应)。
One day Mr Brown low asked him to come to his study for a little talk.
一天,布朗洛让他到书房来,想跟他说点事。
As morea u begins to talk the shadowy brown eyes fix you with an almost insolent direcness.
莫罗开始说话时,他那双朦胧的褐色眼睛近乎是傲慢无礼地直盯着你。
They talk to a stock broker who can help them to buy a good stock. He tells Mr. And Mrs. Brown about the Ward Pencil company.
他们找一位股票经纪人谈。这位经纪人告诉布朗夫妇沃德笔公司的情况。
Dad wore an old brown Stetson, and with one side of the oily brim cocked over his eye, he had the sharp, don't-talk-back-to-me look of Humphrey Bogart in High Sierra.
我爸头戴破旧的斯台特森牌棕色宽边呢帽,油腻腻帽檐的一边歪在他的一只眼睛上方,他有一副不许回嘴的精明厉害的神态,就像电影《高岭》中的汉弗莱- 博嘎特那个模样。
When he was finance minister, Mr Brown liked to talk about prudence. But the dreadful state of public finances shows how poorly prepared Britain's government was for an economic rainy day.
布朗曾任财长时热衷说深谋远虑,但可怖财政形势表明英国哪里有未雨绸缪!
When he was finance minister, Mr Brown liked to talk about prudence. But the dreadful state of public finances shows how poorly prepared Britain's government was for an economic rainy day.
布朗曾任财长时热衷说深谋远虑,但可怖财政形势表明英国哪里有未雨绸缪!
应用推荐