Quinnipiac pollster Peter Brown says Americans have concluded the Iraq war was not worth the cost, but he adds that they remain divided on what to do next.
奎尼匹埃克大学的另一位民意调查员彼德.布朗说,美国民众认为,伊拉克战争得不偿失。他补充说,他们只是对下一步如何走有分歧。
And Peter Brown says the data he sees suggests Americans are growing more pessimistic about their own economic futures.
布朗说,他看到的数据显示,美国人对他们各自的经济前景越来越悲观。
Imported coffee was then such a luxury that many Americans drank unappetizing homemade substitutes concocted from rye grain, peas, brown bread, or burned toast.
当时,进口咖啡是一种奢侈品,很多美国人就喝味道不好的本国咖啡,由黑麦,豌豆,黑面包,或烤面包片调制而成。
Texas State Representative Betty Brown recently suggested that Asian Americans should change their names because they are too difficult to spell.
来自得克萨斯州的众议员贝蒂·布朗最近提出,亚裔美国人的名字太难拼写,应该改名。
Asian Americans belong not to a race so much as to a confederation, a big yellow-and-brown tent that covers a panoply of interests.
与其说亚裔美国人是一个种族,不如说它是一个联盟-有如一个覆盖着各种利益的黄棕色帐棚。
I am an American citizen, to the senate, to Americans, to Senator Olympia Snowe, Senator Susan Collins - both from Maine - and Senator Scott Brown of Massachusetts.
我是美国公民,到了参议院,美国人,参议员奥林匹亚斯诺,参议员苏珊·柯林斯-从缅因州都-和马萨诸塞州参议员斯科特·布朗。
I am an American citizen, to the senate, to Americans, to Senator Olympia Snowe, Senator Susan Collins - both from Maine - and Senator Scott Brown of Massachusetts.
我是美国公民,到了参议院,美国人,参议员奥林匹亚斯诺,参议员苏珊·柯林斯-从缅因州都-和马萨诸塞州参议员斯科特·布朗。
应用推荐